优秀生
yōuxiùshēng
выдающийся ученик (студент), лучший ученик
每年我推荐两名优秀生出国进修 каждый год я рекомендую двоих лучших студентов на поездку за границу для повышения квалификации
отличник
примеры:
校长宣读优秀生名单。
The school principal read the honor roll list.
她已变为优秀学生。
Она уже стала блестящим студентом.
他们是优秀的学生。
They are exceptional students.
你是优秀毕业生吧?
У тебя, наверное, красный диплом?
准优秀毕业生为您效劳。
Гордость Некроситета к твоим услугам.
你会成为优秀的心理医生。
Из тебя бы вышел хороший психиатр.
他是用功的学生, 是优秀的榜样。
He’s a shining (ie outstanding, excellent) example of a hard-working pupil.
优秀的教师能洞察学生内心的情感。
Good teachers have insight into children’s emotions.
我就是通灵学院最优秀的学生。没有之一!
Лучшей ученицей в Некроситете! Излагай факты правильно!
我猜,最优秀的人身上确实会发生这种事。
Что ж, такое случается даже с лучшими из нас.
我失去了培养出来最优秀的部下,这就是发生的事情。
Я потеряла костяк лучшего отряда, когда-либо бывшего у меня в подчинении. Вот что случилось.
结束?剐克医生?大家都喜爱的优秀医生,怎么可能会变成这样?
Кончено? Для дока Крокера? Почему все должно быть кончено для гениального хирурга, которого все обожают?
术士的名字叫塔姆辛·罗姆,曾经是通灵学院最优秀的学生之一。
Оказалось, что чернокнижницу зовут Тамсин Роум, и когда-то она была одной из лучших учениц в Некроситете.
很遗憾我的实验要告一段落了。我很确定你是个优秀的实验对象,陌生人。
Жаль, что на сегодня мои эксперименты закончены. Из тебя наверняка вышел бы отличный подопытный, незнакомец.
万众生灵之中,你们就是所能找到的最优秀的战士了?真是可悲...
И во всей вселенной не нашлось воителей лучше вас? Смех да и только...
你是我最优秀的学生,如果我们一起把它分解的话肯定很有趣,我们可以看看它的成分。
Ты <мой лучший ученик/моя лучшая ученица>, так что я подумала, что будет здорово, если мы вместе ее распылим и попробуем разобраться, каким образом ее сделали.
我们不能冲动。一些优秀的队员于今日离开了我们。我决不允许这种情况再次发生。
Нам нужно действовать осторожно. Сегодня уже погибли хорошие ребята. Под моим началом больше такого не случится.
我们唯一能继续生存的方式就是靠优秀干员一次次的表现。但有时我们太依赖他们了。
Наши лучшие агенты выручают нас снова и снова, и только благодаря вам мы еще в деле. Но иногда на вас ложится слишком тяжкий груз.
而且提图斯·哈迪本人也能成为一名很优秀的警官。那人是个天生的领导者。
А из Тита Харди — отличный офицер. ∗Начальник∗. Он будто создан руководить и вести за собой.
这是我所听到过的最动人的记实性广播节目之一;一则反映现实生活的优秀作品。
It was one of the most moving pieces of documentary radio I have ever heard broadcast; a remarkable slice of real life.
他是个极其优秀的学生,一个很能干的法师。他在用一种之前从未见过的方法深入研究魔法。
Он был блестящим учеником, а потом стал опытным магом. Занимался такой магией, к которой другие и подступиться-то боялись.
这里已经诞生了无数伟大的发明,包括我最优秀的杰作——帕斯卡K1N6型!
Бессчетное количество изобретений увидело свет на этом самом месте, и в том числе мой главный шедевр, Паскаль-К0Р0Л6!
你是我最优秀的学生,如果我们一起把它分解的话肯定很有趣,我们可以看看它是怎么制成。
Ты <мой лучший ученик/моя лучшая ученица>, и я подумала, что будет познавательно, если мы вместе распылим эту вещицу и посмотрим, каким образом ее сделали.
我不是故意要这样做的,你要相信我。剐克医生是优秀的外科医生。在他的照顾下没有人会死!没有人会死!
Я не хотел. Вы должны мне поверить. Док Крокер гениальный хирург. У него никто не умирает! Никто не умирает!
卡菲乌斯是米卡尼科斯的优秀学生,尤其擅长研究将心能引导到最需要它的神庙中去。
Кафий, один из учеников великого Миканикоса, занимается тем, что направляет аниму, которой мы владеем, к тому храму, что больше всего в ней нуждается.
пословный:
优秀 | 生 | ||
1) лучший, превосходный; выдающийся; отличный, прекрасный, замечательный; высшего качества; первоклассный
2) (отметка) пятёрка
|
1) рожать; родить(ся)
2) жить; существовать; жизнь; существование; живой
3) расти; вырастать
4) появляться; возникать
5) сырой; необработанный
6) незнакомый
7) разжигать (огонь); топить
8) сокр. ученик, студент
|