会归
_
1) 《书‧洪范》:“会其有极,归其有极。”谓君王聚合诸侯臣民,有其准则;诸侯臣民归顺君王,亦有其准则。后以“会归”为共同依归的极则。
2) 会合;归结。
3) 结局,结果。
1) 《书‧洪范》:“会其有极,归其有极。”谓君王聚合诸侯臣民,有其准则;诸侯臣民归顺君王,亦有其准则。后以“会归”为共同依归的极则。
2) 会合;归结。
3) 结局,结果。
примеры:
我快不行了,<race>。我的火焰,即将燃尽……很快,我的光芒就会归于虚无。
Я умираю. Мой огонь слабеет... скоро мой свет угаснет, растворится в пустоте.
怎么可能……这些符文……详细记载了燃烧军团和我的祖先签订的一份契约。这笔黑暗的交易保护我的祖先在生前不会被恶魔侵扰,但他们死后的灵魂就会归燃烧军团所有。
Не может быть... эти руны... это соглашение между моими предками и Пылающим Легионом! Темная сделка, благодаря которой мои родные получили защиту от демонов в этой жизни, но взамен продали свои души Легиону.
尼娅也需要为灵种歌唱来安抚它……否则梦魇就会归来。
И пусть Ния поет ему колыбельные, чтобы кошмары не вернулись.
这片森林里所有的生物都会归我所有……
Все лесные твари становятся моими слугами...
当盟会归真师进战场时,你可以消灭目标神器或结界。
Когда Натуралисты Конклава выходят на поле битвы, вы можете уничтожить целевой артефакт или чары.
佛克瑞斯的战士总会归乡,不论生死。
Воины Фолкрита всегда возвращаются домой, так или иначе.
所有都会因为他表妹的被谋杀而发生变化。人人都会归结于帝国军团和风暴斗篷的冲突。
Но все изменится, когда его кузина умрет. Все решат, что ее убили из-за конфликта между Легионом и Братьями Бури.
我知道总有一天矿坑会归我管,但是没想到这么快成了现实。
Я знал, что однажды буду управлять шахтой. Не знал только, что так скоро.
在牢房里的床上睡觉可以快速服刑。施放时,你的赏金会被清空,所有不是偷来的物品都会归还。如果你选择服刑,你会失去部分技能,严重程度取决于服刑的长度。
Чтобы отсидеть свой срок, ложитесь спать на кровать в своей камере. Когда вас выпустят, ваш штраф будет погашен, а все предметы и оружие, кроме краденых, будут вам возвращены. Если вы отсидите срок в тюрьме, вы потеряете часть опыта в наборе навыков - в зависимости от срока заключения.
在牢房里的床上睡觉可以快速服刑。执行后,你名下的悬赏金会被清空,所有不是偷来的物品都会归还。如果你选择服刑,你会失去部分技能,严重程度取决于刑期的长度。
Чтобы отсидеть свой срок, ложитесь спать на кровать в своей камере. Когда вас выпустят, ваш штраф будет погашен, а все предметы и оружие, кроме краденых, будут вам возвращены. Если вы отсидите срок в тюрьме, вы потеряете часть опыта в наборе навыков - в зависимости от срока заключения.
是什么,还有是谁,你觉得呢?以某种总有一天终会归来的东西说的?或是以某个等待的人说的?
Возвращение чего и куда? Это слова того, кто ждет возвращения, или того, кто однажды вернется?
以谁的口吻?某种总有一天终会归来的东西?或是某个等待的人?
Это слова того, кто ждет возвращения, или того, кто однажды вернется?
德鲁伊,请你自重一点。我没偷任何东西。我只是借,而且一定会归还。
Возьми себя в руки, друид, я ничего не украла. Я одолжила у тебя вещь и собираюсь ее вернуть.
这地方怎么会归你管?
Как тебе досталась эта таверна?
最好有经验,但我们也会对新手进行教学(不过训练比赛中输掉的钱不会归还)。
Мы будем рады опытным соклубникам, кто же в гвинте не разбирается, того научим (деньги, проигранные в период учебы, не возвращаются).
如果你没有马上阅读该书籍或信件,可于稍后打开物品面板阅读。已经得到但仍未阅读的书籍与书信会归至任务物品与其他分类。选择该物品并按下 > 即可阅读。
Книги и свитки, которые вы не прочитали сразу, можно прочесть в любой другой момент. Для этого откройте окно Рюкзака. Все непрочитанные книги и свитки находятся в разделе Предметы для заданий и Прочее. Чтобы начать чтение, выберите нужный текст и нажмите >.
事实上,在今天的美国,几十万、也许是两百万的家庭已经破产,因此将不会归还它们的抵押贷款。
Действительно, в настоящее время в США сотни тысяч – возможно, два миллиона – семей являются неплатежеспособными и, таким образом, не выполнят своих обязательств по ипотечным кредитам.
它笑了,很显然,笑容中竖起千百颗獠牙,它的眼中也燃起了地狱般的火焰。“我会给你千年之久的长生,”它轻声地告诉我。“但是在那之后,你的灵魂将会归我所有,届时我会将它囚于奈米希斯的地牢中!至于你的王座,我现在就会接管它。脆弱的国王,你接受我的条件吗?”
Он улыбнулся - ну конечно же, он улыбнулся: обнажил зубы, словно сотню ножей, а глаза его вспыхнули дьявольским огнем. "Тысячу лет дам я тебе", - прошептал он, - "Но потом твоя душа станет моей, и я заточу ее в глубинах ада! Что же до твоего трона, его я возьму уже сейчас. Что скажешь, о хрупкий король? Принимаешь мои условия?"
神王将会归来。而你挡住了去路。
Король вернется. Ты стоишь на пути.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск