会真
_
1. 体悟真理。 周书·卷三十一·韦夐传: “晚年虚静, 唯以体道会真为务。 ”
2. 遇见神仙。 如唐传奇小说莺莺传, 因篇中张生曾赋会真诗三十韵, 故亦称为“会真记”。
huì zhēn
1) 体悟真理。
周书.卷三十一.韦敻传:「晚年虚静,唯以体道会真为务。」
2) 遇见神仙。如唐传奇小说莺莺传,因篇中张生曾赋会真诗三十韵,故亦称为「会真记」。
примеры:
你不会真的傻到,拿头去开瓜吧
ты действительно настолько глупая, что вскрываешь арбузы/дыни головой?
我相信她不会真正介意的。
I’m sure she won’t really mind.
要是失掉这个机会真可惜。
Досадно было бы упустить такой шанс.
那机会真叫我动心。
I am truly interested in the opportunity.
迟早都会真相大白的。
The truth will come out sooner or later.
黑社会假忠,混社会真忠。
Мафиози притворно преданы, шпана по-настоящему предана.
死亡会真正检验我们
Истинное испытание ждет после смерти
把部队集结在这个脓疮般的地精大都会真是个馊主意。声色犬马,只在一臂之遥。我们军纪严明的老兵都脱了缰,拿着诺森德服役时整年整年攒下的军饷在城里四下挥霍。
Собирать войска в этом полном злачных мест гоблинском городе было плохой идеей. За деньги здесь можно предаться всем возможным порокам. Наши бывалые солдаты ведут себя безрассудно и просаживают в этом городе все заработанное в Нордсколе за годы.
这里就是……我们的新家。我不能肯定我会不会真正有家的感觉。
Значит, это и есть... наш новый дом. Не знаю, смогу ли я еще хоть раз обрести чувство, что я по-настоящему вернулся домой...
其实只是个天大的误会。在深岩之洲的时候,我不过是“借”了他的心脏一用,我没有料到他会气得发疯啊。他又不会死……暂时而已,反正不会真的死掉!
Это было всего лишь недоразумение... Мы просто друг друга не поняли. Откуда мне было знать, что он так разъярится, когда я "позаимствовал" его сердце в Подземье? Все равно он не может умереть... во всяком случае, не навсегда!
$p……我们这儿有句老话……“领袖总是孤独的”。这句话的意思是,只有那些背负领导重担的人,才会真正懂得这种责任。
$p... У нас говорят... "Лидерство означает одиночество". Лишь те, кто несет на плечах такое бремя, способны понять ценность дружеской поддержки.
我们感觉不到痛楚,也不会真正死去,所以其实他也玩不出什么别的花样。
Мы не чувствуем боли и не умираем до конца, так что выбор наказаний у него не особо велик.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск