位地
wèidì
положение; пост; ранг
官位门第。
примеры:
占地位
занимать положение (пост); быть влиятельным
(地位)级
класс бонитета
统治地位
господствующее положение
地位稳固
hold a stable position
落到…地位
влезть в чью шкуру; попасть в чью шкуру
地位低下
low status
显著地位
видное положение
显要地位
высокое положение
企业地位
статус предприятия
独占地位
exclusive control
巩固…地位
упрочить положение; упрочивать положение
特权地位
privileged position
地位日隆
One’s standing is daily flourishing.
优胜地位
выигрышное положение
增高地位
занять более высокое положение в обществе, подняться по общественной лестнице
从属地位
зависимое положение
奴役地位
кабальная зависимость
恢复…地位
восстанавливать положение; восстановить положение
处在 的地位
На месте кого, чьем; Быть в чьей шкуре; очутиться в чьей шкуре
显赫的地位
a position of eminence
处在的地位; 处在… 的地位
на месте кого, чьем
处在… 的地位
На месте кого, чьем
优势的地位
доминирующее положение
处在…的地位
быть в чьей шкуре; очутиться в чьей шкуре
有利的地位
выгодное место
占统治地位
occupy a dominant position
居次要地位
быть на вторых ролях; занимать второстепенное положение; играть вторую скрипку
{地位}在…之上
иметь преимущество перед
占主导地位
hold a leading post
使…失去地位
свергнуть с пьедестала
占中心地位
занимать центральное положение
妇女状况; 妇女地位
положение женщин
处于平等地位
be on an equal footing
讨价还价的地位
bargaining position
使…占优势地位
поставить в преимущественное положение; поставить в преимущественный положение
陷入被动地位
fall into a passive position
落到…地位(或地步)
влезть в чью шкуру; попасть в чью шкуру
居于领导地位
занимать руководящее положение
1991年5月地位协定
Соглашение о статусе, заключенное в мае 1991 года
占首要(次要)地位
быть на первом плане; быть на первом втором плане
社会从属(地位)
подчиненное положение в обществе
摆脱奴隶地位
освободиться от рабства
取得在野地位
оказываться в оппозиции
处于优势地位
занимать доминирующее положение
与…有同样地位
стоять в одной шеренге с кем
获得城市地位
получить статус города
追求名誉地位
seek after fame and position
国家地位;州地位;邦地位
государственность
居于领先地位
занимать лидирующее положение
生境指数; 地位指数
показатель состояния окружающей среды на конкретном участке
陷于被动地位
land oneself in a passive position; be thrown into passivity
不稳定的地位
непрочное положение
保持中立[地位]
сохранить нейтралитет
企业法律地位
юридический статус предпрития
妇女法律地位
правовое положение женщины (в обществе)
具有法人地位
have the status of a legal entity
巩固领先地位
укрепить лидерские позиции
实力[地位]政策
политика силы, политика «с позиции силы»
风雨飘摇的地位
шаткое положение
农奴的依从地位
крепостная зависимость, зависимое положение крепостных крестьян
知道自己的地位
знать своё место
外国人法律地位
правовой статус иностранцев
使…处于奴役地位
держать в кабале
单一工会的地位
принадлежность к единому профсоюзу
使…处于不利地位
ставить в невыгодное положение
有钱有地位的绅士
a gentleman of wealth and position
削弱某人的地位
weaken the position of sb.
处于从属于…的地位
быть в зависимости
殖民地的从属地位
колониальная зависимость
他的地位巩固了
его положение укрепилось
确立了领先地位
обеспечить себе тем самым отраслевое лидерство в сфере чего
举足轻重的地位
ключевое положение, определяющее положение
巩固自己的地位
укрепить своё положение
处于优越的地位
be in an advantageous position