低阶
dī jiē
низкого порядка
low-order
dī jiē
初级的、简单的。
如:「他从低阶英语学起,如今已可说一口流利的英语。」
dī jiē
low leveldī jiē
low orderdījiē
low rankпримеры:
凯尔的低阶追随者身上都带有用于标识其阶级的火翼徽记。将它们带回来给我。
Низшие офицеры Кельтаса носят перстни Огнекрылов – принесите их мне.
非常好,<race>。我坚贞地侍奉你。把我带到桑德玛尔的“低阶萨满”那儿去。
Ну хорошо, <раса>. Мои услуги оплачены кровью. Отнеси меня к младшему шаману Громтара.
中低阶手机市场
рынок смартфонов среднего и низкого класса
他在高低阶层都有「朋友」,而且所有人似乎都欠他人情。
У него есть «друзья» и в высших эшелонах власти, и среди отбросов общества, и все они чем-то ему обязаны.
“合理的安排,”警督点点头。“剩下的几件交给低阶警员就好。”
Разумно и сбалансированно, — кивает лейтенант. — Остальными частями пусть займутся младшие служащие.
“你是说音频缺失吗?”另一个瘾君子用拇指指着后方的扬声器。“你猜怎么着,我们已经有了∗大规模∗低阶音箱。它很可能派上用场。”
Недостаток звуковых мощностей, говоришь? — Спидпанк указывает большим пальцем на динамик в задней части палатки: — Прикинь, у нас как раз есть динамики, которые выдают просто ∗бомбический∗ звук на низких частотах. Вполне может сработать.
同意。我们还是先集中调查吊着的人,这件事可以之后交给几个低阶警员处理就行。
Я согласен, офицер. Давайте займемся повешением, а на остальное у нас есть младшие служащие.
他转向你。“低阶的种族主义者啊,我怜悯你,你显然真的很想进入这个港口,就像一个急着要上厕所的小男孩。我可以为你按下按钮——大门接着就会打开。”
Он поворачивается к тебе. «примитивный расист, ты вызываешь У меня жалость. ты хочешь попасть В порт так же сильно, как хочет на горшок карапуз. Я могу нажать для тебя кнопку, И она откроет дверь».
不是伯爵,是一个低阶的猎魔人。而且他的牙齿状况极佳。
Он простой ведьмак, не граф. И с зубами у него все в порядке.
他命令一群低阶吸血鬼攻击城市,我得阻止他。
Он натравил низших вампиров на город. Я должен его остановить.
下士…?不对,我只是个低阶大兵啊。
Какому там капралу... Я ведь обычный рядовой.
疯子拉多维德居然就这样赢了。连最低阶的小兵都知道,那家伙根本就是脑筋错乱。
А под конец этот помешанный Радовид все равно победил. Даже простые солдаты знают, что у него не все дома.
师傅、冠军、无敌至尊,他有很多个称号。你就是打败了三个低阶冠军的猎魔人吗?
Мастер, Маэстро, Непобедимый. По-разному его люди зовут. Это ты тот ведьмак, что повалил троих забияк?
我也很高兴见到你,兰伯特。其实真没必要躲躲藏藏,就是个低阶吸血鬼而已。我躲起来只是为了逗你高兴。
Привет, Ламберт. Прятаться было вовсе не обязательно. В конце концов, это всего лишь низший вампир. Но хотелось сделать тебе приятное.
所以,我们暂时把这块地区的管理权交给了一个北方人。他本是泰莫利亚军队的低阶军官,名叫菲利普·史登杰…他的外号比较有名,叫血腥男爵。
Так что сейчас там правит от нашего имени один нордлинг. Он был мелким офицером в темерской армии. Филип Стенгер... Более известный под своим nom de guerre - Кровавый Барон.
丑瘤脑魔通常会被说是低阶吸血鬼。不过,这种解释可能会误导人,因为它们其实是相当危险又邪恶的生物,就算多对一,人类也不可能会有胜算。
Гаркаин считается вампиром низшим, или второсортным. Типология эта может вводить в заблуждение, поскольку де-факто это очень опасное и ловкое чудовище, в бою с которым у человека нет никаких шансов даже при большом численном превосходстве.
因此,原蝠翼魔可归于低阶吸血鬼。它们巨大的宽颚是它们最主要的武器,经常会搭配利爪在战斗中使用。
Итак, это разновидность низшего вампира с массивной широкой челюстью, которой он пользуется как главным своим оружием, при этому сопровождая укусы ударами когтей.
我是说,这宝贝对机器人和低阶合成人无效,但其他都行,大概就这样。
Ну, они не действуют на роботов или синтов первых поколений, но в остальном эти гранаты весьма эффективны.
我可不想当最低阶的士兵。
Мне не нравится быть в самом низу пирамиды.
骑士而已是吗?我最讨厌从低阶干起。
Только рыцарь? Мне не нравится начинать с самого низа.
начинающиеся: