住惯
zhùguàn
обживаться, акклиматизироваться, привыкать к месту
zhùguàn
be used to living in a placeв русских словах:
обжиться
-ивусь, -ивёшься; -ился, лась, -лось 或-илось; -ившийся〔完〕обживаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉(住一段时间后)住惯, 习惯于(新环境). ~ в деревне 在农村住习惯.
осваиваться
освоился в городе - 住惯城市
приживаться
1) (привыкать) 住惯 zhùguàn, 住熟 zhùshú
примеры:
住惯了
обжить, привыкнуть жить (в данном доме)
住惯城市
освоиться в городе
在农村住惯
ужиться в деревне
嗯,这里就是佛克瑞斯。你要是住惯了大城市的话这里就没什么可看的了,不过要是给他们一点机会,会发现这里的百姓都很友善。
Что ж, вот и Фолкрит. После больших городов тут не на что особо взглянуть, но народ тут добрый, если их не задирать.
啊,这就是佛克瑞斯了。你要是住惯了大城市的话这里就没什么可看的了,但是你稍微一接触,就会发现这里的百姓很友善。
Что ж, вот и Фолкрит. После больших городов тут не на что особо взглянуть, но народ тут добрый, если их не задирать.