何用
héyòng
1) зачем...?; для чего...?; к чему бы...?
2) какой прок?, какая польза?
hé yòng
1) 为何、为什么。
诗经.小雅.节南山:「国既卒斩,何用不监?」
谷梁传.庄公六年:「何用弗受也?为以王命绝之也。」
2) 用什么、凭什么。
谷梁传.僖公元年:「『是齐侯与?』『齐侯也。』『何用见其是齐侯也?』」
汉.王充.论衡.骨相:「知之何用?用之骨体。」
3) 反问的语气,表示不须、不用。
二刻拍案惊奇.卷十七:「知音已有新裁句,何用重挑焦尾琴?」
héyòng
of what use?1) 为什麽。
2) 凭什麽;用什麽。
3) 用反问的语气表示不用、不须。
примеры:
找他何用?
для какой надобности вы его ищете?
必能行大到, 何用在深山?
Коль ты способен ходить по дорогам большим (проводить высокие принципы),— Зачем бы тебе затворяться в глубоких горах?
你拣起了这个奇怪的设备,并且立刻断定它充满着魔力。但它似乎并没有任何用处。
Взяв в руки это странное приспособление, вы сразу обретаете уверенность, что оно – магической природы. К сожалению, по его внешнему виду не определить, как и для чего это устройство используется.
奥金顿已是了无生气的死地,亡者之书对我们来说没有任何用处了。如果你找到它,就留着好了。
Кроме того, Аукиндон давно развалился, и книгу все равно уже невозможно использовать. Если найдешь ее, смело можешь оставить себе.
在你的召唤下,很多猛禽德鲁伊都杀赴熔火前线了。你应该去玛法里奥突破口找啸天者欧穆隆,看看这些德鲁伊如何用双翼划破熊熊燃烧的天空。
Много друидов-воронов прибыло на Огненную передовую по твоему зову. Отправляйся к повелителю небес Омнурону на аванпост Малфуриона и посмотри, как обстоят дела с их крыльями в этих пылающих небесах.
比如,我会使用松岩追猎者的爪子。如果你能帮我取得一些,或许我可以教你如何用上乘的材料来提高你的效率。
Отличный пример – когти ловцов низины Сосновых Скал. Если принесешь мне несколько таких когтей, я покажу тебе, как можно повысить эффективность своей работы за счет использования более качественных материалов.
向泰尼德做一下自我介绍。你可以跟他合作,进一步研究如何用这种新皮革制作出不同凡响的成品。
Представься Таниду. Поработай с ним в паре – возможно, вместе мы придумаем, как сделать из этой штормовой чешуи нечто действительно выдающееся.
不过,任何用它制成的船体零件必须经过海潮贤者的祝福才行,否则就会遭受水流末日的诅咒!
Однако каждую деталь для корабля должен благословить жрец моря, иначе серебро будет проклято и принесет кораблю гибель!
他知道如何用审判官斯泰丽雅的罪碑粉碎她的防御。
Он знает, как сломить защиту Стелии с помощью ее камня грехов.
<这张图纸详细记述了如何用几乎是废金属的材料制作某种地雷。
<Чертеж показывает, как изготовить что-то вроде противопехотной мины из кусков металлолома.
“丹德里恩大师跟我说过你所有的冒险故事。比如他是如何用歌声来助你战斗,他又是如何用琴声驯服了巨章鱼怪……”
Лютик рассказывал мне о ваших приключениях. Как он воодушевлял тебя песней на бой, как отвлекал кейрана игрой на лютне...
「这类低级生物必须从天空中赶尽杀绝。他们除了会被吾人无上龙王的闪电劈到之外又有何用?」 ~寇安甘族战士格瓦巴泽
«Этих низших существ не должно быть в небе. Все, на что они годны, — стать проводником молнии нашей могучей владычицы драконов». — Гвар Барзил, колаганский воин
「木桩或圣符握在懦夫手上又有何用?」
«Что проку от кола или священного символа в руках труса?»
索瑟海姆的古代诺德人用钢冰来封住他们的墓穴。那是一种附魔过的冰块,和石头一样坚硬。只有斯卡尔族知晓该如何用钢冰来制作护甲和武器。
Древние норды Солстейма запечатывали гробницы сталгримом - зачарованным льдом, твердым, как камень. Скаалы - единственные, кому ведом секрет изготовления брони и оружия из сталгрима.
这枚戒指要如何用?
Как работает это кольцо?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск