使差
shǐchāi
посыльный; посланец
в русских словах:
дифферентовать
使差动
примеры:
搪差使
небрежно исполнить поручение; нерадиво отнестись к своим обязанностям
我会好好看这封信的。但你被那小子差使了多余的事,我也得给你多算点报酬才是。
Я внимательно прочту это письмо. Однако теперь, когда Сайрус добавил тебе работы, я просто обязана увеличить твою награду.
这可不是差使你们——正如那位仙人所说,人的灵魂不如仙人强韧。
Я не командую, просто... Как сказал Сяо: «Души смертных не столь устойчивы, сколь души Адептов».
把差使人说得这么好听,卖唱的,你很缺钱吗?
Ой, хватит лапшу на уши вешать... Ты просто хочешь увеличить свой доход. Так деньги нужны, а?