侍仆
_
attendants; servants
Слуга
shìpú
attendants; servantsпримеры:
屠龙者的侍仆正在散播史登尼斯王子对萨琪亚下毒的谣言。平民骚动不已 - 他们要讨回公道。
Прислужники Драконоубийцы распустили слух, будто Стеннис отравил Саскию. Крестьяне бунтуют. Грозят самосудом.
他们今天早上开始会谈。昨天所有的代表团都忙着安排他们自己、他们的军队、朝臣和侍仆的居处。他们全都防卫森严,提防各种威胁,还得谨守一个协定…
Сегодня утром. Вчера все делегации расквартировывали войска и придворных. Так, чтобы все могли чувствовать себя в безопасности и при этом не нарушали протокола.
这真是没完没了!我可是国王,但她又鼓腮又生气,好像有些侍仆想偷摸她一把似的。
И так всегда. Я, етить колотить, король, а она жмется и дуется, будто ей последний вахлак под юбку лезет!
战魔身为高级妖灵,它从不亲自作任何事。它有许多负责打理杂事的跟班,这些通常是妖灵,幽灵或其他不安息的鬼魂。战魔生前大多是国王或指挥官,它们死後仍拥有领袖魅力,其致命的部属们也会盲目的遵从其命令。因此你必须在前往其地下宫殿、荒野城堡或其他不祥之地的途中除掉所有各式各样的侍仆。只有在这之後你才能面对战魔本身,务必记住这个文艺性的传统。
Будучи архипризраком, драуг ничего не должен делать сам. Для этого у него есть слуги. Ими всегда выступают простые призраки, проклятые души и другие беспокойные духи. Король или вождь при жизни, после смерти драуг сохраняет свою харизму, а его мертвые подчиненные всегда слепо ему повинуются. По дороге в подземный дворец, крепость в пустыне, или любое другое мрачное его обиталище, герою сначала надлежит перебить драуговых подручных. Только тогда можно померяться силами с самим драугом. Такие вот существуют предания.
在消逝许久的过去,那个年轻人比较礼貌、东西比较便宜且女孩比较热情的时代,术士们能将生命注入无生命物质中并如此制造出石头侍仆。据我所知,今日你可以在古代城市中找到这些石像鬼,但它们的魔法已经消逝,如今它们不过是屋檐上的装饰品。不过仍有像洛穆涅石像鬼这样的例外,它们仍然有魔力而且危险。
Во времена, когда молодежь была более учтива, девушки чаще соглашались, а цены были много ниже, чародеи могли оживлять неживое и при помощи этого искусства делали себе вытесанных из камня слуг. Гаргулий, ибо именно о них пойдет здесь речь, и сейчас можно увидеть в городах с древней историей. Но их магия угасла, и теперь они не более чем украшения карнизов. Случаются все же исключения, как, к примеру, гаргульи из Лок Муинне. Чары, наложенные на них, по-прежнему сильны, а сами эти чудовища остаются весьма грозными соперниками.
这里可是神圣之地!你不可以对神的侍仆下手!
Это святое место! Ты не отважишься поднять руку на слугу божьего!
噢,你谦逊的侍仆和编年史家被迫逃离庞塔尔山谷,因为他对亨赛特国王的勇敢行径很可能让他付出生命做为代价。
Итак, ваш покорный слуга должен был покинуть долину Понтара, ибо за отважное выступление против короля Хенсельта рисковал заплатить жизнью.
我的作品都是坚而不摧的,不论愤怒的君王或笨拙的侍仆都无法加以损伤。
Мои кубки не разобьешь. Они переживут и ярость владык, и кривые руки слуг.
萨琪亚房间的侍仆透露一名叫欧尔康的牧师很可能和萨琪亚被下毒一事有关。尽管牧师已经在被诅咒的战场上因为某个令人难忘的意外而死,他的住处依然值得一搜。由於镇长赛西尔‧勃登认得弗坚的每一个人,因此狩魔猎人前去问他这名诸神侍仆的住所。
Виночерпий Саскии полагал, что жрец Ольшан мог иметь какое-то отношение к отравлению Саскии. Сам жрец был убит в результате происшествия на проклятом поле битвы, но вещи, оставшиеся в его доме, все еще могли помочь следствию. Сесиль Бурдон знал в Вергене каждого, а потому именно к нему ведьмак пошел узнавать, где обитал служитель богов.