依序
yīxù
в соответствии с рангом (званием); по рангу
Последовательная
yī xù
按照次序。
红楼梦.第六十二回:「大家说着,来至厅上。薛姨妈也来了。大家依序坐下吃饭。」
yīxù
in order/rankпримеры:
一堆碎裂的拼图碎片在你面前依序排列:彩色玻璃窗宛如幽灵一般在你面前还原。在它碎裂之前,有一个老妇人站在另一个年轻女性的下面——两人下面还有一排文字,一条∗格言∗。
Призрачные осколки витража встают на свои места, словно недостающие кусочки головоломки. Прежде чем витраж разбился, внизу, под молодой женщиной, на нем была изображена еще одна, постарше, а также текст, ∗лейтмотив∗.
依照附近的敌人亮起的次序来依序加以瞄准。
Цельтесь во врагов в том порядке, в котором они подсвечиваются.
墓园里有三座墓碑,上面刻着的名字依序为:慕拉、慕莉莎与慕蓝。杰洛特同时发现了草药医生自己最後的安息之处。可疑的是有人捞起自杀者的屍体并将之安葬。杰洛特甚至认为申冤者根本没有自杀。慕蓝这个名字-无疑是个男性名字!-则是另一个谜。
На кладбище было три могильных камня, на которых было написано: Мойра, Марисса и Муррон. Кроме того, Геральт нашел могилу самого знахаря. Казалось довольно странным, что кто-то выловил тело самоубийцы из реки и захоронил его, как полагается. У Геральта даже промелькнула мысль, что Мальгет вовсе не покончил с собой. Очередной загадкой было имя Муррон - без сомнения мужское!
依照亮起的次序来依序瞄准每一名附近的敌人。
Прицеливайтесь в ближайших врагов в том порядке, в котором они подсвечиваются.
唐尼口中的海怪原来是一艘中国潜水艇,舰长是名叫老赵的尸鬼。我必须依序安装阻尼线圈和核弹头,才能把潜水艇的反应炉修好。
Оказалось, что морское чудовище, о котором говорил Донни, это на самом деле китайская подлодка, которой командует гуль капитан Цзао. Чтобы починить реактор, мне нужно установить в него демпфирующую спираль, а затем ядерную боеголовку.
已中止保全封锁。请依序自建筑物疏散。
Блокировка снята. Пожалуйста, организованно эвакуируйтесь из здания.
设定色彩循环为:依序
Смена цвета: последовательная