便面
biànmiàn
складной веер (им закрывали лицо, чтобы избежать ритуальных поклонов при встрече)
biàn miàn
扇子。因不想使他人看见时,便于障面,故称为「便面」。
汉书.卷七十六.张敞传:「然敞无威仪,时罢朝会,过走马章台街,使御史驱,自以便面拊马。」
清.孔尚任.桃花扇.第二十三出:「便面小,血心肠一万条;手帕儿包,头绳儿绕,抵过锦字书多少。」
古代用以遮面的扇状物。
в русских словах:
бич-пакет
жарг. 方便面 fāngbiànmiàn, 垃圾面 lājīmiàn
доширак
разг. 方便面
лапша
1) 面条 miàntiáo, 挂面 guàmiàn, (быстрого приготовления) 方便面 fāngbiànmiàn
лапша быстрого приготовления
方便面 fāngbiànmiàn
примеры:
油炸方便面
fried instant noodle
我懒得出去吃,中午泡个方便面算了。
Мне неохота идти куда-нибудь, чтобы поесть, на обед заварю готовую лапшу и ладно.
我会煮各种口味的方便面,你要不要考虑娶了我?
Я умею готовить лапшу быстрого приготовления с разными вкусами, не хочешь ли ты выйти за меня замуж?