保准
bǎozhǔn
наверняка, обязательно; с полной гарантией; твёрдо обеспечить, ручаться, дать слово
bǎozhǔn
① 可以信任;可靠:他说话不保准 | 这片洼地要是改成稻田,收成就保准了。
② 担保;担保做到:保准办到 | 这是我的缺点,我保准改。
bǎo zhǔn
肯定保证。
如:「虽然下雨,保准今晚他会来。」
bǎo zhǔn
variant of 保准[bǎo zhǔn]bǎo zhǔn
to guarantee
reliable
for sure
bạ̌ozhǔn(r)
1) s.v. reliable; dependable; trustworthy
2) v. guarantee; assure; ensure
我保准不会出问题。 I assure you everything will be all right.
可以保证或肯定。
частотность: #50263
примеры:
我保准不会出问题。
I assure you everything will be all right.
…我在你的地图上画出来了,你去这些地方找找看,保准有收获!
...Места с рудой я отметил на твоей карте. Проверь их, ты точно не уйдёшь с пустыми руками!
以后要是有…有盗宝团敢找你的麻烦,直接报我的名字,保准他们连你的衣角都不敢碰!
Если когда-нибудь у вас возникнут неприятности с... Похитителями сокровищ, просто упомяните моё имя. Ручаюсь, они вас пальцем не тронут!
我会确保准备好一切。这事想想都让人激动,对吧?
Я все подготовлю и буду ждать. Я так взволнован!
拿去吧。我还是能按时还上乞丐王钱。那个贱逼保准会大吃一惊!
Будь по-твоему. Я все равно успею расплатиться с Королем Нищих. То-то он удивится!
万能的天神啊,我再也受不了了。这儿所有的姑娘都有男人,就我没有!如果你够年轻、手够巧,会耕田,喝得别太多,而且,这点最重要,你正想娶老婆,那就快来找海兰达,我们保准会一拍即合。
Боги мои, я уж вся извелась. У всех есть муж, а у меня нет! Если ты не старик и не калека, и работу в поле знаешь, и не сильно пьешь, и жену ищешь, то загляни к Ганночке.