保护基
bǎohùjī
защитная (блокирующая) группа
ссылки с:
保护基团защитная группа
blocking group; protective group
protecting group; blocking group
в русских словах:
примеры:
大家保护基地!别让他们靠近基地!
Защищаем базу, ребята! Нельзя подпускать их близко!
普洛斯基保护庇护所
Укрытие Пуловски
重要基础设施的保护
защита критической инфраструктуры
保护土著文化世界基金
Всемирный фонд защиты культур коренных народов
保护战争伤残者基金法
закон о фонде защиты инвалидов войны
实物保护的目的和基本原则
Основные принципы и цели физической защиты
赫尔辛基保护臭氧层宣言
Хельсинская декларация об охране озонового слоя
чековый инвестиционный фонд " Социальная защита населения" "居民社会保护"支票投资基金
ЧИФ СЗН
开发署保护臭氧层信托基金
Целевой фонд ПРООН для охраны озонового слоя
联合国环境保护邮票基金信托基金
Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Фонда финансирования выпуска марок, посвященных охране окружающей среды
保护环境是中国政府的基本国策。
The protection of the environment is one of the basic state policies of the Chinese government.
欧洲保护人权与基本自由公约
Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод
保护地中海免受污染信托基金
Целевой фонд для защиты Средиземного моря от загрязнения
保护人权与基本自由公约议定书
Протокол к конвенции о защите прав человека и основных свобод
莫斯科权益保护机构发展基金(会)
московский фонд развития правоохранительных органов
保护臭氧层维也纳公约信托基金
Целевой фонд для Венской конвенции об охране озонового слоя
武装冲突中保护平民的基本原则
Основные принципы защиты гражданского населения в период вооруженных конфликтов
我的基本设定是保护游乐园安全。
Моя главная цель обеспечить безопасность парка.
波罗的海海洋环境保护委员会;赫尔辛基委员会
Комиссия по защите морской среды Балтийского моря
保护礁石和岛屿以防退化和开发基金会
Фонд охраны рифов и островов от разрушения и эксплуатации
开发署公私合作保护城市环境信托基金
Целевой фонд ПРООН для Партнерских отношений между государственным и частным сектором в интересах охраны городской среды
保护武装冲突造成的伤者和战争致残者基金
Фонд защиты раненых и инвалидов, пострадавших в результате вооруженного конфликта
大家听好,基地危险了!撤退,保护发射室!
Тревога на базе! Вернуться и защищать шахту!
放下手边的工作,快回到基地!保护发射室!
Бросайте всё и бегите к базе! Защищайте шахту!
保护和开发西非和中非区域海洋环境和沿海地区信托基金
Целевой фонд для охраны и освоения морской среды и прибрежных районов региона Западной и Центральной Африки
支助为今世后代保护全球气候谈判过程信托基金
Целевой фонд для поддержки процесса переговоров по охране глобального климата в интересах нынешнего и будущих поколений человечества
土耳其防治水土流失、重新造林和保护自然生境基金会;提玛基金会
Turkish Foundation for Combating Soil Erosion, for Reforestation and the Protection of the Natural Habitats; TEMA Foundation
执行保护和发展东亚海洋海洋环境和沿海地区行动计划区域信托基金
Региональный целевой фонд для осуществления Плана действий по охране и освоению морской среды и прибрежных районов морей Восточной Азии
关于法官在促进和保护人权和基本自由方面的作用的维也纳宣言
Венская декларация о роли судей в поощрении и защите прав человека и основных свобод
安第斯生态系统环境管理和保护综合试办项目技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для осуществления комплексного экспериментального проекта по рациональному использованию окружающей среды и защите андских экосистем
保护自己免受废土的危害!可以制作基本等级与等级1护甲改造配件。
Защитите себя от опасностей Пустошей, получив доступ к базовым и первоуровневым модификациям брони.
安第斯生态系统环境管理和保护综合试办项目技术援助信托基金
Целевой фонд технической помощи для комплексного экспериментального проекта в области управления окружающей средой и охраны андских экосистем
在打击恐怖主义的同时促进和保护人权和基本自由问题特别报告员
Специальный докладчик Подкомиссии по поощрению и защите прав человека по вопросу о терроризме и правам человека
支助发展中国家参与为今世后代保护全球气候谈判过程的自愿基金
Добровольный фонд для содействия участию развивающихся стран в процессе переговоров по охране глобального климата в интересах нынешнего и будущих пололений человечества
协助高级专员研究打击恐怖主义保护人权和基本自由问题的独立专家
Независимый эксперт по оказанию помощи Верховному комиссару в изучении путей и средств дальнейшего поощрения и защиты прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом
在打击恐怖主义的同时促进和保护人权及基本自由问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом
基恩洛在酒馆里待了一整晚出来时可比现在还糟。你显然出色地保护了她。
После ночи, проведенной в таверне, Кинелори обычно выглядит заметно хуже, чем сейчас. Ты определенно хорошо о ней <заботился/заботилась>.
开发署/丹麦支助泰国低收入城市设立城市环境保护当地倡议资金的信托基金
Целевой фонд ПРООН/Дании для Фонда местных инициатив по охране окружающей среды в городах (ЛАЙФ) и городских районах с низким доходом в Таиланде
关于公共行政在发展基础设施和保护环境方面所起作用区域间讨论会
Межрегиональный семинар по вопросу о роли государственного управления в развитии инфраструктуры и охране окружающей среды
个人、团体和社会机构在促进和保护世所公认的人权和基本自由方面的权利和义务宣言
Декларация о правах и обязанностях лиц, групп и общественных организаций в обеспечении и защите универсальных прав и свобод человека
「基定,你以为没人能够伤你分毫,就能够去保护别人?大错特错。」 ~尼可波拉斯
«Как, должно быть, легко было изображать защитника, когда ты думал, что неуязвим, Гидеон. И как же ты ошибался». — Никол Болас
关于个人、群体和社会机构在促进和保护普遍公认的人权和基本自由方面的权利和责任宣言
Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы
我发现一件值得注意的事情,那就是这个虫卵缺少保护它的虫网,这种虫网在亚基虫巢中非常常见。
Я заметил, что наше яйцо не покрыто защитным слоем паутины, которой акиры оплетают свои кладки в ульях.
这些石像鬼是从奇亚多各城遭淹没的墙取下、运至地面上,用以保护新阿基夫的哨站。
Гаргулий сняли со стен затопленных городов Кьельдора и доставили на высоты для охраны форпостов Нового Аргайва.
就算让基恩洛在旅店里睡上一晚,她也不会比现在看起来更健康。显然,你很好地保护了她。
После ночной гулянки в таверне Кинелори выглядела похуже, чем сейчас. Видно, вы неплохо ее защищали.
世卫组织/儿童基金会关于产妇服务在保护、促进和支持母乳喂养中特殊作用的联合声明
Совместное заявление ВОЗ/ЮНИСЕФ об особой роли служб охраны матерей в деле сохранения, пропаганды и поддержки практики грудного вскармливания
没有一个市民卑微到失去基本的保护和体面生活的地方。我们将保护他们的社区,寻找其他地方的其他动力来源。
У каждого гражданина должно быть право на защиту государства и достойное жилье. Мы сохраним эти районы и найдем другие источники энергии.
保护和发展巴林、伊朗伊斯兰共和国、伊拉克、科威特、阿曼卡塔尔、沙特阿拉伯、阿拉伯联合酋长国海洋环境和沿海地区区域信托基金
Региональный целевой фонд для охраны и освоения морской среды и прибрежных районов Бахрейна, Исламской Республики Иран, Ирака, Кувейта, Омана, Катара, Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратов
我们是朋友!雷泽努力对抗危机、保护可莉的样子,让人安心!…唔…虽然基本上都是我把危机带到他身边的…
Мы с Рэйзором лучшие друзья! Когда случается какая-то проблема, он быстро находит решение и делает так, чтобы я не волновалась. Но... большинство этих проблем происходят из-за меня...
许多雨林国家在最近几年中联合起来提议富有国家建立雨林储存基金,用来向贫困的小农场主支付少量金额来保护森林。
В последние годы многие страны с тропическими лесами объединились, чтобы предложить богатым странам основать фонды для сохранения тропических лесов, чтобы выплачивать обнищавшим мелким фермерам небольшие суммы денег для охраны лесов.
但基本上第一代就跟保护者一样,所以问题就来了。我们也要捍卫人工智慧的权益吗?终端机呢?妈的,那炮塔咧?
Но первое поколение практически не отличается от протектронов. Так что граница очень размытая. Мы защищаем права любого искусственного интеллекта? Терминалы? Может, турели?
召唤者阿拉基就盘踞在安多哈尔的废墟中,他的贴身卫队无时无刻不在他的身边保护着他。你需要召集强大的盟友才能击败他。
Злобный Араж Призыватель обосновался в самом сердце руин. Его охраняют многочисленные воины Плети, рассеянные по всему центру бывшего города, а самого Аража охраняют сильнейшие бойцы. Без многочисленных помощников тебе нечего и думать одержать над ним верх.
拟订关于个人、群体和社会机构在增进和保护普遍公认的人权和基本自由方面的权利和责任宣言草案的不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава по вопросу о проекте декларации о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать права человека и основные свободы
民主党和共和党的候选人都被要求解释如果他们遇到有机会抓住本·拉登或者需要保护巴基斯坦的核武器时他们准备如何应对。
Кандидатам от демократов и республиканцев пришлось отвечать на вопросы о том, что они были бы готовы сделать, если бы появилась возможность поймать Осаму бин Ладена или возникла необходимость обеспечить безопасность ядерного оружия Пакистана.
пословный:
保护 | 基 | ||
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий 3) спорт страховать, подстраховывать
4) комп. защита
|
I сущ.
1) фундамент, базис, цоколь, порог (двери); основание, основа; база; основной, фундаментальный; кардинальный
2) * начало, исток; основание, первопричина 3) * функция, назначение; призвание
4) вм. 稘 (круглый срок, напр. год, месяц)
5) хим. радикал; группа
6) жарг. гей
II гл.
1) (часто с предлогом 于) основываться [на], базироваться [на]; на основании чего-л.)
2) закладывать основу (базис); обосновывать, аргументировать, строить план, делать [первоначальный] расчёт
III собств.
1) Цзи (фамилия)
2) Ки (английская фамилия)
|
похожие:
基底膜保护
保护氨基酸
苄基保护基
文物保护基金
资本保护基金
二甲基硫保护
保护性氨基酸
地球保护基金
环境保护基金
基因资源保护
儿童保护基金会
环境保护基金会
异源基因库保护
森林基因资源保护
森林基因源的保护
基利安眼球保护器
基本农田保护条例
基本农田保护制度
全球生境保护基金
基础工业保护关税
基瓦奇自然保护区
巴什基尔自然保护区
克罗诺基自然保护区
基于能力的保护系统
肖特基保护环晶体管
保护言论自由基金会
为未来保护湿地基金
安全实体保护基本规范
保护人权与基本自由公约
博隆斯基湿地自然保护区
欧洲保护人权和基本自由公约
莫斯科权益保护机构发展基金
莫斯科权益保护机构发展基金会
保护人权与基本自由的欧洲公约