保护性权利
bǎohùxìng quánlì
бух. права защиты
примеры:
在国际维持和平工作中从社会性别角度处理保护儿童和儿童权利讨论会
семинар по вопросу о гендерном аспекте защиты детей и их прав в контексте международной деятельности по поддержанию мира
保护投资者权利
защита прав инвесторов
要求保护(行使)宪法权利
процедура "ампаро"
Отдел патентно-лицензионной работы и защиты авторских прав 专利许可和版权保护处
ОПЛР и ЗАЛ
卢旺达保护妇女权利协会
Руандийская ассоциация в защиту прав человека
保护死刑犯权利的保障措施
Меры, гарантирующие защиту прав тех, кому грозит смертная казнь
实施保护死刑犯权利的保障措施
Осуществление мер, гарантирующих защиту прав лиц, приговоренных к смертной казни
要求保护(行使)宪法权利的办法
amparo
国家保护儿童权利通讯员网
National Network of Communicators for the Protection of Child Rights
保护首都非穆斯林权利委员会
комиссия по обеспечению защиты прав немусульман в столице страны
巴勒斯坦保护难民权利委员会
Палестнсткая комиссия по защите прав беженцев
保护属于少数民族者的权利公约
Конвенция о защите прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам
推动和保护妇女权利备选方法组织
Women’s Rights Advancement and Protection Alternative
保护和促进残疾人权利和尊严委员会
Комитет по поощрению и защите прав и достоинства инвалидов
紧急状态下保护人权特别是公平审判权利
The protection of human rights under states of emergency, particularly the right to a fair trial
保护所有移徒工人及其家属权利国际公约
международная конвенция о защите прав всех рабочих-мигрантов и их семей
保护所有移徙工人及其家庭成员权利委员会
Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей
这是在保护我们的传统,我们∗与生俱来的权利∗。
Надо сохранять наследие — то, что принадлежит нам по праву рождения.
保护民族、宗教、语言和其它的权利国际联合会
Международная федерация по защите прав этнических, религиозных, языковых и других меньшинств
保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约
Международная конференция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей
保护和促进残疾人权利和尊严的全面综合国际公约
всеобъемлющая и единая международная конвенция о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов
我不知道我妈是谁——不过为了保护我的权利,我也会反抗她的。
Я не знаю свою мать — но я и против нее бы устроил забастовку. За свои права!
我们是世界上最大的资产阶级组织的傀儡,为了保护资产阶级的权利。
Мы пешки крупнейшей в мире буржуазной организации на защите буржуазных прав.
剽窃行为,侵犯专利行为未经授权却使用或复制受专利权保护的物品
The unauthorized use or reproduction of copyrighted or patented material.
关于受武装冲突影响的儿童的保护、权利和福祉主流化的政策指示
Policy Directive on Mainstreaming the Protection, Rights and Well-being of Children Affected by Armed Conflict
促进和保护残疾人权利和尊严的全面综合国际公约专家组会议
Совещание экспертов по вопросу о всеобъемлющей единой международной конвенции о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов
俄罗斯联邦公民选举和被选举进入地方自治机关的宪法性权利保障法
об обеспечении конституционных прав граждан российской федерации избирать и быть избранными в органы
拟订保护和促进残疾人权利和尊严的全面综合国际公约特设委员会
Специальный комитет по всеобъемлющей и единой международной конвенции о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов
我保护了国家的利益,扞卫了我们的权利。我的工作完成了。现在,我们能生活在和平之中了。
Я защищал интересы и права своей нации. Это сделано, и теперь мы можем жить в мире.
非洲保护地方社区、农民和养殖者权利及生物资源获取管理示范立法
Африканское типовое законодательство по защите прав местных общин, фермеров и сельскохозяйственных производителей и по регулированию доступа к биологическим ресурсам
我们国家的义务是保护自己的权利和利益。这项工作已完成;让我们走向和平吧。
Оберегать свои права и интересы – долг любой нации. Это дело сделано, а теперь пусть будет мир.
个人、团体和社会机构在促进和保护世所公认的人权和基本自由方面的权利和义务宣言
Декларация о правах и обязанностях лиц, групп и общественных организаций в обеспечении и защите универсальных прав и свобод человека
关于保护当地社区、农民和动物养殖者权利与管理生物资源, 获取的非洲示范法
Африканский типовой закон, направленный на создание баланса между защитой селекционеров и сохранением прав местных фермеров в интересах рационального использования биологического разнообразия
关于个人、群体和社会机构在促进和保护普遍公认的人权和基本自由方面的权利和责任宣言
Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы
别忘了飘雪林地狼獾人和我们一样,同样拥有生存的权利。咱们必须想办法保护它们的生存权利。
Волчеры Поляны Снегопада имеют такое же право на жизнь, как и мы сами. И мы с тобой позаботимся о том, чтобы они получили свой шанс.
你愿意拿你前半生所有权利和头衔来交换吗?住在这里,奉献自己以保护泰姆瑞尔远离危险?
Клянешься ли ты отречься от всех дел, имущества и титулов прошлой жизни? Ради того, чтобы жить здесь и посвятить себя защите Тамриэля от опасности?
你愿意拿你前生所有权利和头衔来交换吗?住在这里,奉献自己以保护泰姆瑞尔远离一切危险?
Клянешься ли ты отречься от всех дел, имущества и титулов прошлой жизни? Ради того, чтобы жить здесь и посвятить себя защите Тамриэля от опасности?
当初马尔杜克神派我来统治人民,保护大地的权利;我已执行了权利与公义,并为被压迫的人们带来了幸福。
Когда Мардук направил меня, чтобы справедливо править людьми и дать стране счастье, тогда я вложил в уста страны истину и справедливость и улучшил положение людей.
пословный:
保护性 | 性权利 | ||
охранительный характер, защитные свойства; охранительный
|