保有量
bǎoyǒuliàng
хранимое количество, наличное количество (об автомобилях у населения и т.п.)
наличный парк
частотность: #34733
в русских словах:
свободный коечный фонд
空床保有量
примеры:
返航点(保有返航油量储备)
рубеж возврата
返航界线, 返航点(保有返航油量储备)
рубеж возврата
这些能量有时候会遭到……污染。必须确保它们的纯净。
Эти энергии иногда... загрязняются. И тогда их нужно очищать.
「这不是有无资格的问题,而是力量的问题。这是保有之力与夺取之力的对决。」
«Это не вопрос справедливой заслуги. Это вопрос силы. Кто сильнее — тот, кто пытается удержать, или тот, кто пытается отнять?»
虽然他住在山谷深处,但有某种力量保护他不被人面妖鸟攻击。
Он живет глубоко в ущельях, но все эти гарпии его до сих пор не сожрали.
我不知道。我真的不知道。过了那么多年,还能保有这个数量已经是奇迹了。
Не знаю, честное слово. Чудо, что хоть что-то осталось - ведь столько лет прошло
买主不愿冒险,所以贵公司产品质量必须有保证,否则无法成交。
Buyer undesirous of take risk therefore you quality guarantee imperative otherwise unworkable.
中国否认西藏示威者有人死亡,声称其安全力量保持了克制,没有开一枪。
Китай не признавался ни в одном случае смерти среди протестующих тибетцев, утверждая, что его силы безопасности проявляли сдержанность и даже не совершили ни единственного выстрела.
始终在每个城市中保有最多区域数量。尊重同样以这种方式发展城市的其他文明。
Старается иметь как можно больше районов в каждом городе. Уважает цивилизации, которые развивают свои города в том же направлении.
世界最富有的国家们赞同进行一项国际研究来考量保护全球野生生物的经济利益。
Богатейшие страны мира поддержали идею международного исследования на тему экономических выгод от сохранения мирового биоразнообразия.
我建议你顺手帮他一把。沃尔菲很少有求于人,他既然提了,我们就该答应下来。他总能保质保量地完成任务。
Я считаю, что его просьбу надо уважить, и сделать это быстро. Вульф редко о чем-то просит, но уж если такое случается, мы тут же бежим выполнять. Он всегда добивается результатов, иногда превосходящих самые смелые ожидания.
пословный:
保有 | 有量 | ||
1) иметь, обладать; держать; хранить; сохранять; содержать
2) передается в собственность и владение (в документах о передаче имущества)
|
1) будд. осязаемый, ощутимый; явное, реальное
2) быть мастером выпить, обладать способностью много выпить [вина]
|