保见
bǎojiàn
поручитель и очевидец
作保见выступать поручителем и свидетелем (в чью-л. пользу)
bǎo jiàn
担保订约人如约履行义务的见证人。
全唐诗.卷八○七.拾得诗:「为他作保见,替他说道理。」
敦煌变文.㠠山远公话:「缘贫道宿世曾为保见(儿),有其债负未还,欲得今世无冤,合来此处计会。」
1) 指保证人。
2) 犹保证。
примеры:
作保见
выступать поручителем и свидетелем (в чью-л. пользу)
从第一波攻击打响到现在,村民们都在全力保卫卓金村。他们已筋疲力尽,许多人还受伤了。
如果那些赞达拉巨魔再次进攻,我们可不想看到肩负保卫职责的村民睡着了。
把他们从哨岗上替换下来,让他们有时间去疗伤,与家人见见面。
他们就驻守在村子四周。
如果那些赞达拉巨魔再次进攻,我们可不想看到肩负保卫职责的村民睡着了。
把他们从哨岗上替换下来,让他们有时间去疗伤,与家人见见面。
他们就驻守在村子四周。
Жители нашей деревни еще с первого нападения охраняют Цзоучин. Они измождены, а многие из них ранены.
Если снова нападут зандалары, то меньше всего нам хотелось бы, чтобы наши защитники заснули посреди битвы. Попроси их оставить свои посты, чтобы у них была возможность подлечиться и навестить семьи.
Ты найдешь их на постах вокруг деревни.
Если снова нападут зандалары, то меньше всего нам хотелось бы, чтобы наши защитники заснули посреди битвы. Попроси их оставить свои посты, чтобы у них была возможность подлечиться и навестить семьи.
Ты найдешь их на постах вокруг деревни.