信越地方
xìnyuè dìfang
регион Синъэцу (Япония)
примеры:
这地方越来越糟糕了。
Дела идут все хуже и хуже.
我们越快离开这个地方越好。
Чем раньше мы отсюда свалим, тем лучше.
这地方越早能回复到原本的目的越好。
Чем скорее этот парк начнет работать как задумано, тем лучше.
说你并不介意。越早离开这个地方越好。
Сказать, что вас все устраивает. Чем быстрее вы покинете это место, тем лучше.
可恶,又来了!这个地方越来越糟了,我发誓。
Клянусь яйцами Люцифера! Честное слово, район становится все хуже и хуже.
而且撒的地方越高,心愿就能传达地越快…
Чем выше ты подкинешь семена, тем быстрее секрет достигнет цели.
我都是负责情报的,所以能够去越多地方越好。
Я в основном разведкой занимаюсь. От странствий моему делу только польза.
但我警告过你了。至于我的话,我要离这地方越远越好。
Только не говори, что я тебя не предупреждал. Лично я постараюсь убраться отсюда подальше.
这个地方越来越有家的感觉了。应该是因为这些血迹的缘故吧。
Чувствую себя тут как дома. Наверное, все дело в пятнах крови.
我们美丽的公国里安全的地方越来越少。我们的女爵究竟要怎么解决这个问题?
Все меньше мест в нашем прекрасном княжестве, где можно чувствовать себя спокойно. Когда же наконец княгиня позаботится о нашей безопасности?
пословный:
信越 | 地方 | ||
I dìfang
1) место, местоположение, местонахождение
2) место, местность, территория, край
3) место, часть; аспект
4) место, пространство II dìfāng
1) местный, локальный, территориальный; туземный
2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)
|