修会
xiūhuì
xpucm. монастырь, обитель (особенно: монашеского ордена)
xiū huì
religious orderxiūhuì
religious order/congregation/institutionпримеры:
论坛领导人静修会关于气候变化的声明
Заключительное заявление руководителей стран Форума по вопросу об изменении климата
圣道明玛利诺女修会;玛利诺女修会
Мэрикнолл систерс оф Сент-Доминик
据说接下来会有危险,是赛极克修会说的。
Он сказал об опасности впереди и об ордене Псиджиков.
为什么赛极克修会会联系我?
Почему орден Псиджиков пытается связаться со мной?
我为什么要相信你或者你的修会?
С чего бы мне верить тебе или твоему ордену?
你们(长寿种族)曾经有和赛极克修会交流过吗?
Ты когда-нибудь встречался с орденом Псиджиков?
赛极克修会是什么?
Что такое орден Псиджиков?
你对赛极克修会有什么了解吗?
Что ты знаешь об ордене Псиджиков?
说了有关前方的危险,和赛伊克修会。
Он сказал об опасности впереди и об ордене Псиджиков.
为何赛伊克修会会和我联系?
Почему орден Псиджиков пытается связаться со мной?
你没有遇到过赛伊克修会?
Ты когда-нибудь встречался с орденом Псиджиков?
我在树皮遗址找到了大修会搜查队。他们都死了。
Члены Синода погибли в Мзулфте.
赛伊克修会是什么?
Что такое орден Псиджиков?
你对赛伊克修会有什么了解吗?
Что ты знаешь об ордене Псиджиков?
大修会是什么来历?
Этот Синод... кто они такие?
我来这里找大修会成员的。
Я ищу Синод.
我被安卡诺带到了首席法师的房间,和一个来自赛极克修会的人谈话。这位僧侣名叫夸兰尼尔,他告诉我“玛格努斯之眼”很危险,并告诉我该如何处理它,我需要和学院的预言师杜兰谈谈。我可以在学院下方的废弃物运送通路找到他。
Анкано привел меня в покои архимага и потребовал поговорить с неким магом, который утверждает, что он из ордена Псиджиков. Монах по имени Куаранир сообщил мне, что Око Магнуса опасно и только Авгур Данлейнский в Коллегии может рассказать, как с ним обращаться. Последнего можно найти в Миддене, под Коллегией.
我被安卡诺带到了首席法师的房间,和一个来自赛极克修会的人谈话。这位僧侣名叫夸兰尼尔,他告诉我“玛格努斯之眼”很危险,并告诉我该如何处理它,我需要和学院的预言师杜兰谈谈。我应该问周围的人怎么才能找到他。
Анкано привел меня в покои архимага и потребовал поговорить с неким магом, который утверждает, что он из ордена Псиджиков. Монах по имени Куаранир сообщил мне, что Око Магнуса опасно и только Авгур Данлейнский в Коллегии может рассказать, как с ним обращаться. Следует узнать у других членов Коллегии, где его найти.
在探索萨瑟尔城的过程中,我发现了一处新的遗址,一个来自赛极克修会的人透过影像来警告我说萨瑟尔城内有危险。尽管如此,托夫迪尔和我依然继续探索并发现了萨瑟尔城深处埋藏着的一个奇怪的球体。托夫迪尔要我把这发现的消息转告给首席法师知道。
В ходе обследования Саартала, мне удалось наткнуться на неизвестную доселе часть развалин, после чего кем-то из ордена Псиджиков мне было послано видение с предупреждением об опасности. Тем не менее мы с Толфдиром продолжили изучение развалин и отыскали в недрах Саартала загадочную сферу. Толфдир поручил мне сообщить об этой находке архимагу.
在萨瑟尔城一处未曾被勘查过的地区,一个来自赛极克修会的人透过影像来警告我萨瑟尔城内有危险。尽管如此,托夫迪尔依然不顾一切要求我跟着他前进。
Во время исследования неизученной части Саартала кем-то из ордена Псиджиков мне было послано видение с предупреждением об опасности, таящейся в Саартале. Тем не менее Толфдир настроен идти вперед, и мне придется его сопровождать.
跟着托夫迪尔探索萨瑟尔城的未被勘查过的区域时,来自赛极克修会的人透过影像来提及探索萨瑟尔城的过程启动了某样东西。我应该警告托夫迪尔。
Мы с Толфдиром исследовали неизученную часть Саартала, как вдруг видение, посланное орденом Псиджиков, подсказало мне, что эти исследования стали толчком к неким событиям. Нужно предупредить Толфдира.
在和赛极克修会的夸兰尼尔谈过并获悉把玛格努斯之眼保存在学院会有怎样的危险后,我找住在学院下方的废弃物运送通路的预言师杜兰谈了谈。预知者告诉我必须找到玛格努斯之杖,并且立刻把情况上报。
После разговора с Куараниром из ордена Псиджиков, который сообщил, что Око Магнуса опасно держать в Коллегии, мне удалось найти Авгура Данлейнского и поговорить с ним. Авгур сказал, что мне нужно отыскать Посох Магнуса и немедленно известить об этом вышестоящих членов Коллегии.
我被安卡诺带到了首席法师居住区,和一个据说来自赛伊克修会的人谈话。这位僧侣名叫夸兰尼尔,他告诉我“玛格努斯之眼”很危险,并告诉我该如何应付它,我需要和学院的占卜师杜兰谈谈。我可以在学院下方的枯骨地牢找到他。
Анкано привел меня в покои архимага и потребовал поговорить с неким магом, который утверждает, что он из ордена Псиджиков. Монах по имени Куаранир сообщил мне, что Око Магнуса опасно и только Авгур Данлейнский в Коллегии может рассказать, как с ним обращаться. Последнего можно найти в Миддене, под Коллегией.
我被安卡诺带到了首席法师的房间,和一个来自赛伊克修会的人谈话。这位僧侣名叫夸兰尼尔,他告诉我“玛格努斯之眼”很危险,并告诉我该如何应付它,我需要和学院的占卜师杜兰谈谈。我应该问周围的人哪里才能找到他。
Анкано привел меня в покои архимага и потребовал поговорить с неким магом, который утверждает, что он из ордена Псиджиков. Монах по имени Куаранир сообщил мне, что Око Магнуса опасно и только Авгур Данлейнский в Коллегии может рассказать, как с ним обращаться. Следует узнать у других членов Коллегии, где его найти.
在前往树皮遗址找到大修会成员的过程中,我发现了帕拉图斯·德西缪斯,他助我得知玛格努斯之杖位于迷城。我必须立刻把这则消息告诉学院的萨沃斯·阿冉。
В Мзулфте, куда мне пришлось отправиться на поиски Синода, мы повстречались с Паратом Декимием, который помог мне выяснить, что Посох Магнуса находится в Лабиринтиане. Нужно немедленно сообщить об этом в Коллегию Савосу Арену.
在探索萨瑟尔城的过程中,我发现了废墟中的一个新区域,一个来自赛伊克修会的人警告我说里面有危险。托夫迪尔和我依然继续探索并发现了萨瑟尔城深处埋藏着的一个奇怪的球体。托夫迪尔要我把新发现转告给首席法师。
В ходе обследования Саартала, мне удалось наткнуться на неизвестную доселе часть развалин, после чего кем-то из ордена Псиджиков мне было послано видение с предупреждением об опасности. Тем не менее мы с Толфдиром продолжили изучение развалин и отыскали в недрах Саартала загадочную сферу. Толфдир поручил мне сообщить об этой находке архимагу.
在探索萨瑟尔城的过程中,我发现了废墟中的一个新区域,一个来自赛伊克修会的人警告我说里面有危险。托夫迪尔依然不顾一切地要求我跟着他前进。
Во время исследования неизученной части Саартала кем-то из ордена Псиджиков мне было послано видение с предупреждением об опасности, таящейся в Саартале. Тем не менее Толфдир настроен идти вперед, и мне придется его сопровождать.
在探索树皮遗址搜寻玛格努斯之杖消息的过程中我遇到了帕拉图斯·德西缪斯,他是大修会探索队的唯一幸存者。我找到了完成实验所需的聚焦水晶,应该把水晶拿去给他。
Исследуя Мзулфт в поисках Посоха Магнуса, мне довелось познакомиться с Паратом Декимием, единственным, кто уцелел из экспедиции Синода. Мне удалось найти и доставить ему фокусирующий кристалл, который нужен для завершения эксперимента.
在米拉贝勒的建议下,我进入了树皮遗址的废墟寻找大修会的成员。我发现了一名死者,并得知更多的人或许都在一个叫做汇光之睛的地方。我应该深入废墟去看看发生了什么事。
Мирабелла направила меня в развалины Мзулфта на поиски ученых из Синода. Мне попался труп одного из них. Полагаю, что остальные могут оказаться внутри некоей Окулатории. Придется забраться в недра руин и выяснить, что к чему.
在米拉贝勒的建议下,我进入了树皮遗址的废墟寻找大修会的成员。我发现了帕拉图斯·德西缪斯,他可能是大修会探索队的唯一幸存者,他坚持他需要一个“聚焦水晶”才能完成实验,但是水晶却被伐莫给偷走了。
Мирабелла направила меня в развалины Мзулфта на поиски ученых из Синода. Мне удалось отыскать Парата Декимия, единственного, судя по всему, кто уцелел из экспедиции Синода. Он заявил, что для завершения эксперимента ему необходим фокусирующий кристалл, но его украли фалмеры.
米拉贝勒告诉我最近有大修会成员来访学院,提到了玛格努斯之杖的事情。据信他们最后去了树皮遗址;他们也许知道上哪去找这枝法杖。
Мирабелла сказала мне, что члены Синода недавно посещали Коллегию и упоминали Посох Магнуса. По последним сведениям, они направлялись в Мзулфт. Возможно, им что-то известно о посохе.
在树皮遗址找到大修会成员之后,我获悉玛格努斯之杖位于迷城,并把消息带给了首席法师。
Мне удалось отыскать экспедицию Синода в Мзулфте и выяснить, что Посох Магнуса находится в Лабиринтиане. Архимаг поставлен в известность о результатах моего расследования.
跟着托夫迪尔探索萨瑟尔城的未开发区域时,来自赛伊克修会的一个影像揭示说探索萨瑟尔城的过程中会启动某样物体。我应该警告托夫迪尔。
Мы с Толфдиром исследовали неизученную часть Саартала, как вдруг видение, посланное орденом Псиджиков, подсказало мне, что эти исследования стали толчком к неким событиям. Нужно предупредить Толфдира.
万分小心,记住修会一直在看着你。
Будь крайне осторожен и знай, что Орден наблюдает за тобой.
事实上,法师公会的理念就是针对赛极克修会而成立的,因为后者认为只有少数精英才能控制魔法。
Ведь на самом деле Гильдия магов была создана в противовес Ордену Псиджиков с его идеей о том, что магия должна быть доступна только узкому кругу посвященных.
因此我来到这里被修会的某些人视为一种(对修会的)侮辱,所以交谈完毕后,我会尽快离开你们的学院。
Многие мои собратья воспримут мое присутствие здесь как нарушение наших правил, и я уйду, как только мы закончим беседу.
我们修会绝不会忘记你的功绩。
Наш орден не забудет твоих деяний.
总之,我们修会不直接介入。你必须独自进行这项任务。
Но все равно, мой Орден не будет действовать прямо. Действовать придется тебе.
赛极克修会?你确定?这太奇怪了。
Орден Псиджиков? Это точно? Очень странно.
你必须明白,赛极克修会一般不会……直接干预(这世上的)事物。
Пойми, орден Псиджиков обычно... не вмешивается в события непосредственно.
我想你是指安卡诺对赛极克修会的厌恶?
Полагаю, ты говоришь о том, что Анкано недолюбливает орден Псиджиков?
赛极克修会已经销声匿迹很多年了,很难相信他们的人会毫无原因就出现在这里。
Столько лет никто ничего не слышал об ордене Псиджиков. Трудно поверить, что один из них вдруг тут появился.
梭默认为我们修会是一个威胁——全因我们强大的力量,我们是不会让他们控制我们的。
Талмор видит в нашем Ордене угрозу, потому что мы могущественны и не желаем подчиняться им.
事实上,修会的许多人相信它已经……不对,是相信将有事情要发生,而且无法避免。
Увы, многие в Ордене полагают, что неотвратимое уже произошло... Или вот-вот произойдет.
不管赛极克修会想做什么,都不能相信他们。
Что бы ни задумали эти Псиджики, им нельзя доверять.
他们是一个很古老的修会。远早于帝国的法师公会。
Это очень древний орден. Возник задолго до имперской Гильдии магов.
因为赛极克修会信任你,才将这警告传达于你。
Это предупреждение ты слышишь потому, что в тебя верит Орден Псиджиков.
我这么做可能已经超出了修会的规定,但是我建议:在你们的学院里找到预知者杜兰。
Я боюсь, что уже нарушил правила своего Ордена, но все-таки я скажу тебе еще одно: найди Авгура Данлейнского в вашей Коллегии.
我只想知道为什么学院里有人宣称自己来自于赛极克修会。
Я хочу знать, почему в Коллегии появилось некое лицо, называющее себя членом ордена Псиджиков.
有个来自赛极克修会的修士来这里,这是许多年未曾有过的事,但却什么都没做就离开了。
Является монах из ордена Псиджиков, спустя столько лет, а потом вдруг уходит.
要是伊士冉没有离开修会的话,这会是我们的家。
Если б Изран не покинул орден, это место могло бы быть нашим домом.
底部的楼层属于帝国议会,而先祖蛾祭司修会使用中间的楼层。
На нижних этажах располагается Имперский совет, а на верхних этажах - орден жрецов Мотылька.
但是你看看四周,没什么好加入的其实。我才刚开始重建修会。
Но ты погляди вокруг - пока и вступать-то некуда. Я только начинаю восстанавливать порядок.
你讲话真是一针见血。我喜欢。不像修会里的白痴。
Сразу к делу, да? Это мне нравится. Не то, что эти глупцы из ордена.
我跟我修会内的其他弟兄,我们其实仍然不明白卷轴从何而来,出自何人之手。
Так же как и для других моих братьев по ордену. Мы так и не знаем, ни откуда взялись эти свитки, ни кто их написал.
佛罗伦提有的时候还会跟修会合作。
Флоренций время от времени работал на орден.
事实上,法师公会就是针对赛伊克修会的宗旨而成立的,后者的宗旨认为只有少数精英才能控制魔法。
Ведь на самом деле Гильдия магов была создана в противовес Ордену Псиджиков с его идеей о том, что магия должна быть доступна только узкому кругу посвященных.
首席法师,大修会跟我们联系了一次,问我们有没有他们的研究人员的消息。我该跟他们说什么?
Господин архимаг, к нам снова обратился Синод с вопросом, не получали ли мы вестей об их исследователях. Что им сказать?
就算你再怎么说谎,我也知道你在冬堡有一些大修会很感兴趣的东西。
Даже если это все вранье, я знаю, что у вас есть что-то в Винтерхолде. Что-то, чем очень заинтересуется Совет Синода.
只要大修会不因这事责怪我们,我就能去处理其他更要紧的事了。
Если Синод не обвиняет нас в том, что с ними случилось, у меня есть более важные дела.
大修会的严厉规定以及阿尔贡人的等级结构这两样东西的稳固都是靠镇压所有反对他们理事会政策的声音来维持。
Жесткая структура и железная дисциплина Синода поддерживаются только благодаря жестокому подавлению любого сопротивления политике их Совета.
赛瑞迪尔的法师都在卖弄政治权术。大修会和低语学院则忙于保守秘密,根本无暇进行教学。
Маги в Сиродиле только и думают о политике. Синод и Лига шепотов слишком заняты защитой своих секретов, чтобы заниматься еще и обучением.
我来这将被修会的某些人视为一种冒犯,当事情结束后,我将离开你们的学院。
Многие мои собратья воспримут мое присутствие здесь как нарушение наших правил, и я уйду, как только мы закончим беседу.
只有在那帮大修会成员现身寻找时,我才听到他们提起它。
На моей памяти о нем упоминали единственный раз - когда несколько месяцев назад появились эти личности из Синода.
大家都知道,大修会和低语学院两方最近都很关注我们冬堡学院的那座雕像。
Не секрет, что Синод и Лига Шепотов недавно интересовались состоянием нашей Коллегии в Винтерхолде.
直到几个月前大修会成员现身搜索时,我才让他注意到这件事。
Несколько месяцев назад сюда заявились члены Синода, и я рассказала архимагу, что они его ищут.
总之,我的修会不会直接干预此事。你必须独自背负这个任务。
Но все равно, мой Орден не будет действовать прямо. Действовать придется тебе.
那是在很多年前的事情了,后来所有修会成员都被召回阿塔尤姆岛,随后整个消失掉了。
Но это было очень и очень давно, еще до того, как все члены ордена были отозваны на остров Артейум, который затем бесследно исчез.
不过这是个秘密。因为这是个正式的大修会事务,不能透露。
Но это секрет. Официальное дело Синода. Я не могу об этом говорить.
他们专注于研究大修会禁止的学术,例如召唤和亡灵法术。
Они сосредоточились на исследованиях, запрещенных Синодом, в частности на колдовстве и некромантии.
赛伊克修会?你确定?真是怪异。
Орден Псиджиков? Это точно? Очень странно.
修会即将崛起!
Орден должен возродиться.
费。我们恳求你。让这块宝石变得黑暗吧,这样我们就能用它来恢复黑色蛆虫修会。
Позор! Мы умоляем тебя. Погрузи этот камень во тьму, чтобы его сила помогла нам возродить Орден Черного червя!
你必须明白,赛伊克修会不会直接……干预这世上的事务。
Пойми, орден Псиджиков обычно... не вмешивается в события непосредственно.
我想你是在指安卡诺对赛伊克修会的厌恶?
Полагаю, ты говоришь о том, что Анкано недолюбливает орден Псиджиков?
大修会似乎确信它是在天际的某地。他们询问了一些关于树皮遗址遗迹的事,我就记得这么多了。
Синод, похоже, убежден, что он где-то в Скайриме. Они расспрашивали про руины Мзулфта, но больше я ничего не припомню.
这是真的,王冠的下落与波加斯国王一同消失了。他在为阿莱西亚修会作战期间被“魂猎”杀害。
Со времен короля Боргаса никто не знал, куда подевалась корона. С тех самых пор, как его прикончила Великая охота, еще во время алессианских войн.
赛伊克修会已经销声匿迹很多年了。他们的人突然造访实在令人惊异。
Столько лет никто ничего не слышал об ордене Псиджиков. Трудно поверить, что один из них вдруг тут появился.
看来巨龙战争中的修会力量溃灭后,最后幸存的分遣队来此重组,建立了要塞。
Судя по всему, когда в ходе Войны драконов Культ был разбит, последняя группа бежала сюда, чтобы закрепиться и собраться с силами.
不管你是谁,恭喜你啦,你找到大修会成员了。只剩我一个,面对着一大群愤怒的机器和更加愤怒的伐莫。
Так что поздравляю, вот он Синод, перед тобой. Один я, а вокруг злобные машины и еще более злобные фалмеры.
同理,低语学院想正面和大修会对抗的情绪由来已久,这是他们的一次机会。
Также и Лига Шепотов давно уже стремится к тому, чтобы открыто противопоставить себя Синоду.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск