倍上
_
背叛尊上,倍,通“背”。
ссылается на:
背bèi; bēi
I bèi сущ.
1) спина; зад, тыл; спинной, дорсальный; задний, тыловой; в спину, со спины, сзади
我的背还没有直哩 у меня спина ещё не разогнулась
腹背受敌 подвергнуться нападению врага спереди и сзади
背击 ударить с тыла
2) спинка; тыльная часть
椅子背儿 спинка стула
刀背 обушок ножа
手背 тыльная часть руки
3) оборотная сторона, изнанка; задняя (северная) сторона дома
镜子背 оборотная сторона зеркала
言树之背 * я посажу её (траву) за северным фасадом дома
4) невезенье, неудача; злосчастие; злополучный, незадачливый
走背了! не повезло!
5) кит. астр. * гало около солнца (полукольцом с выгибом наружу)
背谲 полукольца около солнца с выгибом наружу и внутрь
II
гл. A. bèi
1) прислоняться спиной к; опираться на
背着墙 прислоняться к стене
背水作战 вести бой, имея в тылу водный рубеж
2) поворачиваться спиной; отворачиваться от; (делать что-л.) за спиной (кого-л.); за спиной, заглазно
背光 повернуться спиной к свету
背敌 показать врагу спину (бежать)
背敌不要当着人一套, 背着人又一套 не надо в лицо [говорить, делать] — одно, а за глаза — другое
3) идти вразрез (с чем-л.), расходиться; противоречить (чему-л.)
不背原文 не расходиться с оригиналом (текста)
背师 противоречить наставнику
背众 идти вразрез с массами
有背定章 противоречить существующим положениям, нарушать установленный порядок
4) не попадать в счастливую полосу; не везти, не везёт
他越打越背 чем дальше он играет, тем больше ему не везёт
5) падать в обморок [на спину]
他背过去了 он потерял сознание
гл. Б
1) bēi нести на спине (за плечами)
背包袱 нести за спиной узел
2) bēi нести на себе бремя, влачить груз; быть обременённым
背了一身嫌疑 взвалить на себя груз тяжких подозрений
3) bèi класть (закладывать) за спину; отвращать, отводить
背着手儿 заложить руки за спину
背着脸 отвернуть лицо, отвернуться
4) bèi заучивать; декламировать наизусть; читать по памяти (букв.: имея книгу за спиной); на память, наизусть
背诗 читать (декламировать) стихи наизусть
我背给你听 я прочитаю тебе по памяти
5) bèi седлать; вьючить
背马 седлать коня; вьючить лошадь
III bèi прил.
1) уединённый, захолустный, удалённый; глухой; безлюдный; тихий
越远, 道越背 чем дальше, тем глуше становилась дорога
2) тугой на ухо, глуховатый; туповатый (особенно: от старости)
耳朵有点背 туговат на ухо (от старости)
背叛尊上,倍,通“背”。