借以
jièyǐ
чтобы; посредством, через посредство
jièyǐ
посредством; при посредстве; чтобы тем самымjièyǐ
作为凭借,以便做某事:略举几件事实,借以证明这项工作的重要性。jièyǐ
[by way of; so as to; for the purpose of] 作为凭借, 以便做某事
谈论古代的事情, 借以讽刺现实
jiè yǐ
so as to
for the purpose of
in order to
jiè yǐ
so as to; for the purpose of; by way of:
略举几件事实,借以证明这项工作的重要性。 Let me give some facts to show how important the work is.
jièyǐ
syn. 藉以谓凭藉某种事物或手段以达到某一目的。
частотность: #18720
в русских словах:
насущный хлеб
非有不可的一碗饭; 借以糊口的一碗饭
радиопилюля
吞服后借以了解胃肠功能)
различительный
〔形〕借以辨别的, 用以区别的. ~ признак 区别性特征.
резонёр
〔阳〕 ⑴好高谈阔论教训人的人. ⑵(小说、戏剧中作者借以抒发己见的)高谈阔论的人物, 高谈阔论的角色.
примеры:
略举几件事实,借以证明这项工作的重要性。
Let me give some facts to show how important the work is.
1. 未知框(指不知内部结构如何, 但能借以完成一定计算任务的装置或数学方法)2. 黑匣子(置于坚固的盒中用以纪录飞行资料的电子仪器, 飞机失事后可据以判断事故原因)
блэк бокс
1. 未知框(指不知内部结构如何, 但能借以完成一定计算任务的装置或数学方法)2. 黑匣子(飞机上记录飞行资料的电子仪器)
блэк бокс
这座已经停用的采石场过去只雇用三十岁以上的采石工,他们辛勤工作一整天之后,会在晚上用自制的货车比赛谁先滑到矿坑底部,借以打发时间。
Ныне уже закрытая каменоломня когда-то принимала работников в возрасте исключительно за сорок. После рабочего дня горняки устраивали веселые гонки по дну выработки на сколоченных вручную вагонетках.
警察设置障碍物,借以控制人群。
The police put up barriers to control the crowd.
法官说电影明星在自己家里做什么是他们自己的事,他们的私生活不应成为报社记者借以攻击他们的材料。
The judge remarked that what film stars did in their own homes was their own affair, and that their private lives should not be considered as fair game for newspaper reporters.
她翻阅画报,借以消磨时间。
She thumbed through pictorials to cheat time.
在船上我读侦探小说,借以消磨时间。
On board the ship I fleeted time by reading detective stories.
希律犹太王(公元前40-4年),据《新约》讲,他命令杀死伯利恒所有两岁以下的儿童,想借以杀死尚处于襁褓中的耶稣
King of Judea(40-4) who, according to the New Testament, attempted to kill the infant Jesus by ordering the death of all children under the age of two in Bethlehem.
利率提高了,借以支撑疲软的美元。
Interest rates were raised to brace up the sagging dollar.
最终的战斗到来了,但我失败了。我与恶魔阿德玛利克的血肉容器达伊瓦医生曾签下契约。不过现在看来无法兑现了。恶魔失去了这些力量后大发雷霆,他享用着我的灵魂借以消愁...
Последняя битва закончилась моим поражением. Мне пришлось заключить договор с доктором Дэвой, оболочкой архидемона Адрамалиха, но теперь я не смогу его выполнить. Обезумев от потери столь силы, архидемон решил утолить свое горе, поглотив мою душу...
伸手拍拍他的肩膀,借以安慰他。
Положить ему руку на плечо.