做到完美
zuòdào wánměi
доводить до совершенства
примеры:
没人能做到完美,洛卡拉。不过你别担心,下一次,你可以无情地粉碎敌人。
Никто не идеален, Рокара. Ну, не переживай, безжалостно сокрушишь своих врагов в другой раз.
你需要放松,你不用把每一件事都做到完美。
Расслабься. Не обязательно быть лучшей во всем.
一个勤奋的工人力求做到完美
An assiduous worker who strove for perfection.
光是做完还不够。一定要做到完美。
Недостаточно просто сделать работу. Ее нужно сделать хорошо.
如果你的信心不足,要记住没人能做到完美。
Если вы все еще не уверены в себе, помните, что никто не был создан совершенным.
在「说到做到!」中完美完成查耶维奇的所有委托。
Безупречно выполните все поручения Царевича в задании «Сказано - сделано!»
我认为你非常出色,警探先生。我从未想过凡·艾克还能继续精进——但你做到了,比之前的还要完美。
Я думаю, что ты проделал великолепную работу, господин детектив. Никогда бы не подумал, что музыку ван Эйка можно усовершенствовать, но тебе удалось. Микс стал еще лучше, чем раньше.
“这是什么?”阿西尔震惊地从她的接触麦克风上抬起头。“听起来∗太棒了∗,旋律与低音相互交融……你们是如何做到如此完美的?”
«Что это такое?» Асель отрывает взгляд от своего контактного микрофона. Кажется, она в шоке. «Это просто замечательно. Мелодия и басы сочетаются так гармонично... Как тебе удалось достичь такого совершенства?»
刻晴所说的完成不只局限于做完,而是完成与此事有关的一切细节。在旁人眼中,她总是高效又完美。
Но даже тогда задание будет не просто выполнено - каждый его аспект будет доведён до совершенства. В глазах посторонних она не только высокоэффективна, но и взыскательна.
好怀念战前出门购物的时光。找到完美商品时的快感。家里有新东西的兴奋。
Я так скучаю по довоенным закупочным экспедициям. О, это возбуждение, когда удается найти идеальный товар. О, это блаженство, когда в доме появляется что-то новое!
пословный:
做到 | 完美 | ||