偷入
tōurù
тайно проникнуть в…, тайно войти в...; прокрасться, украдкой забраться (проникнуть)
в русских словах:
влезать
6) (тайно забираться) 偷入 tōurù, 潜入 qiánrù
примеры:
偷入他人的房子
забираться в чужой дом
我偷偷潜入了南边的机甲废场,那里就是萨克希斯虚灵的营地。在干掉了他们的领袖之后,我不得不逃回52区。
Я проник в их отряд в Груде на юге отсюда. Но после того, как я убил их вожака, мне пришлось бежать сюда, в Зону 52.
我的伤势很重,但是在让巴尔莫丹的矮人付出代价前,我是不会休息的。<喘息声>在上一次进攻中,我们的人偷偷潜入了要塞。他就是地精破坏者:维兹尔·滑影。
Раны мои серьезны, но я не успокоюсь, пока дворфы Бейл Модана не ответят за свои преступления.<Хрипит.> Во время последнего рейда мы тайно переправили в их крепость одного из наших. Гоблин-диверсант по имени Визил Темнила.
如果你想找到他,就得装扮成一个女性鲜血巨魔偷偷潜入他们,因为女性鲜血巨魔有最大的行动自由。我正好知道一个可以改变你外形的仪式。
Надо позаботиться о твоей маскировке. Будешь выглядеть, как одна из женщин троллей крови. У их женщин больше свободы передвижения. Я могу провести ритуал, который изменит твой облик.
最重要的是,我们不用再偷偷摸摸的搞走私了。借助公会在独孤城的影响力,我可以大摇大摆地从正门出入。
Лучше всего то, что больше не нужно заниматься контрабандой тайно. С нашим влиянием в Солитьюде я могу провозить товар хоть через главные ворота!
进入偷书者的藏身处
Войдите в логово книжного вора