像座
_
人物塑像的底座。
人物塑像的底座。
примеры:
树林看起来可能像座深邃迷宫。只有站在树顶的人才能知道方向。
Лес может показаться непроходимым лабиринтом. Те, кто путешествует по кронам деревьев, знают, что это не так.
那些蜂房建得像座小型堡垒好抵抗恶劣天气,但它们还是有个弱点:怕火。
Они очень крепкие, их ведь для местных погодных условий строили, но их можно сжечь.
“没错,像座火山似的!”这孩子模仿着剧烈的呕吐声。“真他妈的悲哀。”
Ага, как блевотный вулкан! — пацан изображает звуки неудержимой рвоты. — Жалкое зрелище!
我的告示终于有了回音!是一个猎魔人,壮得像座山一样,留着像矮人一样的胡子。他问我委托的事,然后就答应下来了,报酬和菲菲的嫁妆一样多,够大胆的!但我也没有别的选择,只能答应了。
Наконец кто-то ответил на объявление! Огромный, как гора, и бородатый, как краснолюд, ведьмак. Расспросил все про заказ и говорит, что возьмется, но денег себе потребовал столько, сколько мы на приданое для Фифи откладываем. Надо же, какая наглость! Но у меня не было иного выхода. Пришлось согласиться.
妙极了!你比看起来有用得多,不是吗?放在这儿,仔细听好了:去找一个巨像的脑袋,它的脑袋大得像座小房子,立在雪堆中。它的右眼应该还长着一棵树。在它的下巴处挖一个洞口,你就会找到通往监狱的路。
За-а-амечательно! А ты полезнее, чем я думал. Давай сюда и слушай: тебе нужно найти торчащую из снега голову голема. Здоровую, размером с дом. У нее еще из правого глаза дерево растет. Раскопай люк у нее во рту - и ты без труда проникнешь в тюрьму.
打量四周,说这个地方可不怎么像座皇宫...她看起来也不怎么像是位皇族。
Осмотреться и сказать, что это место не очень-то походит на королевский двор... а она – на особу королевских кровей.
确实是。这牢房虽像座坟墓,但是还是要比坟墓好些。
А я благодарна. Пусть тут как в гробнице, но все равно лучше, чем в могиле.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск