光中子
guāngzhōngzǐ
фотонейтрон
фотонейтрон
guāng zhōng zǐ
photoneutronв русских словах:
фотонейтрон
〔名词〕 光中子
примеры:
光(激)中子源
источник фотонейтронов
光(激)中子发射
испускание фотонейтронов
瞬发中子短时间闪光辐照
prompt neutron burst irradiation
燃烧吧!在原子之神的烁光中燃烧吧!
Гори! Гори в Сиянии Атома!
在原子之神的烁光中洗去你的苦难!
Да смоет Сияние Атома все страдания твои!
你看到镜子中的自己。光彩照人...
Вы видите свое отражение в зеркале. Есть за что зацепиться глазу...
一个孩子的木制积木,在玩耍的快乐时光中受到了磨损。
Детский деревянный кубик, потертый от долгих часов веселых игр.
你看到罐子中闪出绿色的光芒,包裹住了格拉蒂娜。
Вы видите, как из кувшина растекается холодное зеленоватое свечение и окутывает Гратиану.
(瓦工的)镘用以刮光模子中泥土、沙粒或灰泥的表面的铲型工具
A trowel-shaped tool for smoothing the surface of clay, sand, or plaster in a mold.
听着,我们都困在这里。我要用激光在这个屋子中间画条线,一半归你,另一半归我。
Послушай, нам обоим никуда отсюда не деться. Хочешь, я разделю этот корпус лазером на две половины? На одной будешь жить ты, а на другой я.
光子炮台激活并在能量场中时,普罗比斯获得40点法术护甲。
Пока фотонная пушка находится в энергетическом поле, Пробиус получает 40 ед. энергетической брони.
为何你要来到原子之神的圣地?说出你的目的,否则就在祂的目光中被分裂。
Ты находишься у границы святой земли Атома. Зачем ты здесь? Отвечай, или тебя ждет распад пред Его взором.
我们向联邦的人们散播原子之神的话语和祂的恩赐,他们终会看到原子之神烁光中的真相的。
Мы несем слово Атома и Его дары всем в Содружестве. Скоро все познают истину сияния Атома.
使用光子屏障保护队友,让他们在接近目标点的过程中不会受到狙击手的攻击。
Используйте фотонный барьер, чтобы защитить союзников от снайперов на подходе к объекту.
村子中央放置着一盏巨大的南瓜灯。它闪烁着诡异的光芒,透露出难以捉摸的诡异气息。
Посреди деревни лежит большая тыква. Вырезанные в корке глаза горят мрачной злобой.
你是来寻求大分裂的吗?你是要来与原子之神融为一体,并在祂无尽的荣光中切割分解吗?还是你是想撕裂祂的追随者?
Ты здесь в поисках Деления? Жаждешь слияния с Атомом, расщепления в Его бесконечном могуществе? Или же хочешь уничтожить Его последователей?
如果不是因为那个臭婊子,我们本该在月光中好好享受这几个世纪的。她偷掉了我们的未来,把我们丢在一边烂掉。
Если бы не эта шлюха, мы бы наслаждались лунным светом все эти века! Она украла наше будущее и бросила тут гнить.
暮光之锤对整个暮光高地发动了突袭。他们的建筑物竟然直接从村子中央的地下冒了出来。那真是一场噩梦!
Сумеречный Молот пошел в наступление по всему нагорью. Иногда их здания вырастали из-под земли прямо в центре наших деревень. Это был кошмар!
我们目光所及之处全部都是圣洁教信徒的影迹,如果非要杀了这些疯子中的某个人的话,我只想说,他们每个人都该死!
Непорочные проникают повсюду, они словно змей со многими головами. Если жертва убийства тоже из культистов, то что уж говорить!
пословный:
光 | 中子 | ||
1) свет; излучение; блеск; сияние
2) блестящий; гладкий
3) слава; блеск; славный
4) дочиста, подчистую; без остатка
5) голый; обнажённый
6) только; лишь
7) пейзаж; вид
|
1) нейтрон
2) средний сын
|