光前耀后
_
光耀前人, 造福后代。 元·亢文苑·一枝花·琴声动鬼神套·尾: “大丈夫峥嵘恁时候, 扶汤佐周, 光前耀后, 直教万古清名长不朽。 ”亦作“光前裕后”。
пословный:
光前 | 耀 | 后 | |
I прил.
1) сияющий, сверкающий, блестящий; яркий; искрящийся; блеск, яркость
2) славный; почётный; слава; честь
II гл. А
1) сиять, сверкать, блестеть; искриться; озаряться (напр. солнцем)
2) быть ослеплённым [ярким светом]
3) перен. быть привлечённым (ослеплённым, загипнотизированным)
гл. Б
1) освещать, озарять
2) перен. прославлять, делать известным
3) слепить, ослеплять; подманивать (привлекать) на свет (насекомых)
|
2) поздний, задний, зад |