光映
guāngyìng
сверкающий, сияющий
примеры:
早晨的阳光映在湖面上,散发出金色的光芒。
Утренние солнечные лучи заискрились на поверхности озера, рассеивая золотой блеск.
阳光映射在江面上。
The sun shines upon the river.
月光映照在水面上。
The moon is shining on the water.
月光映在水面上。
The moonlight reflected on the surface of the water.
霞光映红了天空
заря румянит небо; заря обагрила небо
正在你琢磨这个仪式的时候,一旁武器架上钢铁的反光映入了你的眼帘……
Пока вы размышляете над этим ритуалом, ваш взгляд привлекает блеск стали на ближайшей оружейной стойке...
风轻轻吹起她的头发,上面被月光映照出银色的斑纹。
Ветер ерошит ей волосы. В свете луны они будто подернуты серебром.
伴随着一阵清脆的咔哒声,車灯打开了,灯光映照在汽車前面的地面上。
Фары открываются с негромким щелчком, и на землю перед машиной льется электрический свет.
孤儿区的灯光映照在他的眼镜上:高速公路上红色和金色的光球宛如细绳上的珍珠一般从东向西滑动,瑞瓦肖的通勤路线又回到了郊外的位置。明天是星期二,星期一已经结束了。
В его очках отражаются огни неприкаянного района: красные и золотые бусины скользят по шоссе, словно жемчужины по нитке, — с востока на запад — Ревашоль возвращается в пригород. Завтра — вторник. Понедельник подошел к концу.
电池供电的警灯在她身后十分突出。闪烁的灯光映照出她颤抖的双手,还有手中的那把枪。
У нее за спиной добытая где-то портативная полицейская сигналка. В мигающих отсветах ты замечаешь, что она держит дрожащей рукой пистолет.
她的笑声沙哑又温暖,与阳光映照下的海浪和海鸥的鸣叫交织成一曲韵律诗。
Смех у нее хрипловатый и теплый. Рифмуется с залитыми солнцем волнами и криками чаек.
一个被栅栏围起来的院子。一台德尔塔物流公司的货車停靠在大门旁边。栅栏背后,一栋建筑透出的明亮灯光映照在它的引擎盖上。
Огороженный двор. У ворот припаркован грузовик транспортной компании. От капота отражается яркий свет, льющийся из здания за оградой.
女人看着你,但却穿过了你。就好像你根本不存在。她的眼睛里闪烁着兴奋的光,警灯旋转的光映照出她脸上的划痕。
Женщина смотрит на тебя невидящим взглядом. Будто тебя нет. Ее глаза лихорадочно блестят, и в свете полицейских огней видны глубокие царапины на щеках.
月光映在平静的海面上。
The moonlight shone on the calm sea.