光板儿
guāngbǎnr
голая доска (обр. в знач.: а) потертость, залысина (на меху); б) истёртая монета)
голая доска
guāngbǎnr
① 磨掉了毛的皮衣服或皮褥子。
② 指没有轧上花纹和字的铜元。
guāngbǎnr
[worn-out fur] 磨掉了毛的皮衣服或皮褥子
guāng bǎnr (变)guāng bǎr
1) 磨掉了毛的皮衣或皮褥。
如:「这件皮草可要好好保管,可别让它成了光板儿。」
2) 没有轧花纹和文字的金属钱币。
3) 不生作物的土地。
如:「这块田是个光板儿,没人要。」
guāng bǎn r
worn-out furguāngbǎnr
see guāngbǎn(r) 光板частотность: #54317
примеры:
乌克门头领想当酋长,但好光板儿把他干掉了,作为给哈卡哈卡的礼物。
Дук Укем хотеть быть вождем, но добрый шнуропс его хорошо убивать – большой подарок для Ках-Ках.
猢狲也有礼物给好光板儿。从大爆炸来的礼物。猢狲把他们藏起来了,光板儿找不到。
Хозен иметь тоже подарок для шнуропса – найденство с большого бабаха. Хозены хранить его для шнуропса.
酷热的夏天有的小伙子爱光着大板儿脊上街
В жаркие летние дни, некоторые парни любят выходить по пояс голыми
пословный:
光板 | 板儿 | ||
1) доска, плита
2) медная монета, медяк; коппер (также铜板儿)
3) муз. такт, ритм; темп
|