克里斯·米勒
_
Крис Миллер
примеры:
「呃,蟾蜍不够了。」 ~析米克生机术士顾里斯坦
«Э-э... надо добавить жаб». — Гулистан, биомант Симиков
「我好像喂得太多了。」 ~析米克生机术士顾里斯坦
«Похоже, я его слегка перекормил». — Гулистан, биомант Симиков
我会把乌布里克和其他人留在这里掌管一切。我们回到风之救赎号上,准备返回伯拉勒斯吧。
Я оставлю здесь отряд под командованием Умбрия. Давай вернемся на "Искупление ветра", нам пора обратно в Боралус.
指挥官,最近有对地精走私者姐妹——米克茜·焊爆和崔克斯·焊爆来过这里。他们要去东边的沼泽。
Командир, две гоблинши-контрабандистки – Микси и Трикси Разор – недавно были здесь, а теперь ушли на восток, к болоту.
他的国度里依然动荡不安,似乎有四名宰相已经造反了。他们是:米斯图斯、泽弗、阿拉克里斯和图尔莫斯。
В его владениях по-прежнему неспокойно; а четыре визиря – Туманий, Зеф, Cтреминий и Тулмос – восстали против Владыки Ветра.
只要柯泰克和他的盟友手里还掌握着哪怕一把米斯拉克斯的监狱钥匙,整个赞达拉都处于危险之中。
Весь Зандалар подвергается риску, пока у Кортека и его союзников остается хотя бы один ключ от тюрьмы Митракса.
「如果你究其根本,生与死的差别不过是在封膜环境内的新陈代谢过程。」 ~析米克生机术士顾里斯坦
«Если разобраться, то разница между жизнью и смертью всего лишь в ограниченном мембраной пространстве, которое поддерживается метаболическими процессами». — Гулистан, биомант Симиков
<name>,你已经赢得了塞纳里奥远征队的信任。现在,与我们的盟友——古树埃西恩和克勒斯谈谈吧,获得他们的祝福。
<имя>, тебе удалось заслужить доверие Кенарийской экспедиции! Пора тебе побеседовать с Древами, Ашьеном и Келетом, и попросить их благословения.
这条地道通往拆解者米斯拉克斯的墓穴,据说他的力量现在还在洞穴中涌动。谁知道里面有什么恐怖的东西在等着我们……
Туннель ведет к гробнице Митракса Развоплотителя. Говорят, он был настолько силен, что отголоски его мощи по-прежнему ощущаются там. Кто знает, что за ужасы ожидают нас внутри...
「我们饲养鳗鱼鹰是为了控制乌贼蝇数量,饲养黄蜂蟹是为了猎捕鳗鱼鹰。现在该拿这些黄蜂蟹怎么办?」 ~析米克生机术士顾里斯坦
«Мы вывели угрекоршунов, чтобы истребить кальмаромух, а затем осокрабов, чтобы справиться с нашествием угрекоршунов. И что нам теперь делать с расплодившимися осокрабами?»— Гулистан, биомант Симиков
夏妮的家||夏妮的家很好找,它就位在阿斯克勒庇俄斯之杖雕像的旁边。寄宿处的主人是个性格很难搞定的老女士 - 得逢迎吹捧讨她欢心才能进去里面。
Дом Шани||Дом Шани найти просто. Прямо рядом с ним стоит скульптура, изображающая змею Эскулапа. Домовладелица - старушка с очень скверным характером. Чтобы войти в дом, придется, возможно, сначала завоевать ее расположение.
пословный:
克里斯 | · | 米勒 | |
1) Миллер (фамилия)
2) Miele
|