入侵地区
rùqīn dìqū
оккупированный район
rùqīn dìqū
оккупированный районпримеры:
一架飞机飞越...地区,侵入中国上空进行侦察。
An aircraft intruded China’s airspace over ... area for reconnaissance.
到那里去找她,她会向你介绍那片地区的恶魔入侵情况。
Ступай к ней. Она расскажет тебе, что успела узнать о демонах, вторгшихся в этот край.
你的勇士发现卡拉赞的周边地区遭到了燃烧军团入侵。这可不妙。
Ваши защитники выяснили, что Легион вторгся в местность, окружающую Каражан. Это не сулит ничего хорошего.
在南部和西部被称为冥火岭、屠魔峡谷和屠魔山的地区里,还有一支军团的残部。他们是很久以前入侵这个世界时所遗留下来的部队。
Остатки Легиона затаились к югу от холма Демонического Огня, Каньона Гибели Демона и Гряды Гибели Демона. Это все, что осталось от полчищ, что некогда вторглись в этот мир.
火成岩是岩浆侵入地壳或喷出地表冷却固结而成的岩石,又称岩浆岩
Изверженные породы, называемые также магматическими породами, это горные породы образующиеся при остывании и затвердевании магмы внедрившейся в земную кору или излившейся на поверхность
所以我们就将计就计,帮盗宝团们设计好了「最佳入侵地点」…
Поэтому мы поможем им найти идеальную точку для вторжения...
是的。他们源源不绝地侵入圣殿,直到我们被淹没为止。我们从头到尾都没希望。
Да. Огромные полчища их наводнили Благую землю, и мы ничего не смогли сделать. У нас не было никаких шансов.
还有「最佳入侵地点」…当然也只有一个啦。唔,我来标注在你的地图上。
Идеальная точка вторжения... Конечно же, она у нас одна. Я отмечу её на твоей карте.
пословный:
入侵 | 侵地 | 地区 | |
вторгаться; вторжение
|
район, регион; районный, региональный; воен. рубеж
|