公函
gōnghán
1) офиц. отношение; официальное письмо, официальная переписка (между учреждениями, не находящимися во взаимном подчинении)
2) коллективное письмо
3) служебная записка
gōnghán
деловое письмо; официальная бумагаделовой письмо; официальное письмо; деловое письмо; служебное письмо; служебный письмо; официальный письмо
gōnghán
официальный документgōnghán
平行及不相隶属的部门间的来往公文<区别于‘便函’>。gōnghán
(1) [official letter]∶文书的一种。 用于与同级单位、 部门或不相隶属的单位、 部门之间的联系和商办事宜等
(2) [missive]∶正式的或官方的书信
gōng hán
1) 一种公文。用于同级机关或不相隶属的机关往复公文时。
2) 多数人联合署名的信函。
gōng hán
official lettergōng hán
official letter; official document; missiveofficial letter
gōnghán
official/collective letter平行的机关、团体间来往的公文函件。亦泛指公家的函件。
частотность: #39168
в русских словах:
отношение
4) (документ) 文书 wénshū; (официальное письмо) 公函 gōnghán
письмо
официальное письмо - 公函, 行文
препроводиловка
〈复二〉 -вок〔阴〕〈俗〉公文处理单. приколоть к письму ~у 把公文处理单别在公函上.
служебная записка
公事简函、公函
синонимы:
примеры:
准河南省政府公函内称
нами получено отношение Хэнаньского Провинциального Правительства, которое гласит: «...» (в котором сказано: «...»)
铁道部来了一个公函
министерство железных дорог прислало официальное письмо
处里来了一封公函
в отдел канцелярии поступила служебная записка
在公函上盖印章
affix a seal to an official letter
鬼哭公函
Послание с передовой Печали Бесов
<帕蕾娜把公函交还给你。>
<Палена возвращает вам послание.>
<格雷尔把公函交还给你。>
<Грир отдает вам депешу.>
还有就是……你说力量?不对……公函?没错!公函可以强化你的物品,提升你自身的力量。但你不能拥有两种相同的公函。对,两份公函强化必须不同。
И... способности? Нет... депеши? Да! Депеши позволят предмету улучшить твои собственные способности. Но они не могут быть одинаковыми. Нет, каждая должна давать особые преимущества.
她今天早晨收到了几封公函。
She received several official letters this morning.