六百
liùbǎi
шестьсот
liùbǎi
six hundred; 600частотность: #7725
в самых частых:
в русских словах:
шестисотлетие
〔中〕 ⑴六百年. ⑵чего 六百周年. ~ города 建城六百周年纪念.
шестисотый
第六百 dì-liùbǎi
шестьсот
六百[个] liùbǎi[ge]
примеры:
有名的少说也有五六百个
по крайней мере есть 500-600 известных
六百二十七年,玄奘从长安出发,途中经过数不清的高山,大河,沙漠,历尽千难万苦,终于在第二年到达印度。
В 627 году, Сюаньцзан отправился в путь из Чананя, в дороге прошёл через бесчисленные высокие горы, большие реки, пустыни, испытав полностью массу трудностей и горестей, в конце концов на второй год прибыл Индию.
二百一十三万四千六百五十四
два миллиона сто тридцать четыре тысячи шестьсот пятьдесят четыре
大约两千六百年前,尘世尚未划归七神所有。
Это случилось 2600 лет назад, когда миром ещё не правили семеро Архонтов.
一千六百年后,风神再次回到曾经的「自由之都」。神听见了奴隶少女温妮莎的呼喊,与后者一同掀起推翻贵族的革命。
Через 1600 лет Анемо Архонт вернулся в бывший Город Свободы. Он услышал крики рабыни Веннессы, и вместе они начали свергнувшее аристократов восстание.
大约两千六百年前,魔神战争尚未结束,尘世尚未划归七神所有。
Около 2600 лет тому назад ещё гремели Войны Архонтов, а Семи только предстояло установить свою власть над миром.
“活了六百五十多年后,没什么能给我惊喜。”
Мало что будоражит кровь, если ты прожил уже шесть с половиной веков.
一共九百万人消失了。要是算上郊区的话就是一千六百万。
Оборвалось девять миллионов жизней. Шестнадцать, если учитывать область.
奥伯伦·穆希塔齐,又以赤杨种族之王闻名。他是遥远的提尔纳丽雅的前任统治者,那个世界也正是阿瓦拉克和狂猎的家园。他死于艾瑞汀·毕雷克·葛拉斯的毒杀,后者随即自立为王。奥贝伦活了超过六百五十岁,死时早已经疲惫不堪。
Оберон Мюркетах, известный также как Король Ольх, был властителем Тир на Лиа - мира, родного для Аваллакха и для воинов Дикой Охоты. Король умер, отравленный Эредином Бреакк Гласом, который впоследствии занял трон. Оберон прожил более шести сотен лет и к моменту смерти уже устал и разочаровался в жизни.
没那么少吧,至少要六百克朗。
Хм. Я уверен, что было больше. Не меньше шестисот.
没错,弥林说得对。六百克朗。
Действительно, Меррин прав. Шестьсот крон.
她被限定每天只吃含一千六百大卡热量的食物。
She was put on a diet of only 1600 calories a day.
日本国际贸易工业部今年将花四千六百万美元在第五代电脑计划上。first generation
Japan’s Ministry of International Trade and Industry will spend $46 million on its Fifth Generation Computer Project this year.
我们已经行驶六百英里了。
We have ridden 600 miles.
当然。就一座六百年的堡垒来说,它的状况还真不错。
Определенно. Для постройки 600-летней давности он неплохо сохранился.