典当小虾
_
Заложенная креветка
примеры:
波西怕有人从我们手里夺走典当小虾。我想他多疑了。
Берси боится, что кто-то строит козни, пытаясь отобрать у нас Заложенную креветку. По-моему, он параноик.
欢迎来到典当小虾,进来四处看看吧。
Добро пожаловать в Заложенную креветку. Заходи, осмотрись.
欢迎来到典当小虾。需要什么?
Добро пожаловать в Заложенную креветку. Чем могу служить?
如果你希望把东西卖个好价钱的话,我在市场那边开了家典当小虾。
Если хочешь что-нибудь продать за хорошую цену, приходи ко мне в Заложенную креветку, рядом с рынком.
我们共同拥有典当小虾,但是他独力维持典当小虾,而完全不顾及我们的问题。
Мы вместе владеем Заложенной креветкой, но он вел дела в одиночку - и всегда умудрялся держать заведение на плаву.
你好。欢迎来到典当小虾。
Привет. Добро пожаловать в Заложенную креветку.
欢迎回到典当小虾,需要什么就请告诉我。
С возвращением в Креветку. Скажи мне, если что-то понадобится.
好吧,我们有人从典当小虾那里走失了,而我只是好奇……
У нас один украли в Заложенной креветке, вот мне и было интересно...
典当小虾发生什么事了吗?
Что-то случилось в Заложенной креветке?
波西怕有人从我们手里夺走典当小虾。我想他太多心了。
Берси боится, что кто-то строит козни, пытаясь отобрать у нас Заложенную креветку. По-моему, он параноик.
如果你希望把东西卖个好价钱的话,我在市场附近开了家典当小虾。
Если хочешь что-нибудь продать за хорошую цену, приходи ко мне в Заложенную креветку, рядом с рынком.
我们共同拥有典当小虾,但是他总是独力经营,完全不顾及我们的问题。
Мы вместе владеем Заложенной креветкой, но он вел дела в одиночку - и всегда умудрялся держать заведение на плаву.
пословный:
典当 | 小虾 | ||
1) заложить, отдать в залог
2) ломбард
|