典瑞
diǎnruì
заведующий драгоценной утварью, ключарь (по «Чжоу-ли»)
примеры:
瑞典盐腌鲱鱼
сюрстрёмминг
(瑞典式)体操桌
шведский стол
(欧洲)瑞典王国
Королевство Швеция
(瑞典)"信天翁-Ⅲ"号
Альбатрос Ⅲ
瑞典国际开发署
Шведское агентство по международному развитию
(瑞典)哥德堡银行
Гетеборгс банк
(瑞典)原子能公司
Атомик энерджи корпорейшн
(Шведская радиовещательная акционерная компания) 瑞典广播股份公司
Актиеболагет радиоченст
(瑞典)布吕克康采恩
Брюкс концерн
瑞典武装部队国际中心
Международный центр шведских вооруженных сил
比尔盖尔·雅尔(Birger Jarl,? -1266, 瑞典的统治者)
Биргер Ярль
Адольф 古斯塔夫四世(Gustaf ⅣAdolf, 1778-1837, 瑞典国王)
Густав Ⅳ
(瑞典)斯堪的纳维亚银行
Скандинависка банкен
古斯塔夫三世(Gustaf Ⅲ, 1746-1792, 瑞典国王)
Густав Ⅲ
飞机制造股份公司(瑞典)
Акционерное общество объединённых заводов самолётостроения
(芬兰, 瑞典)北克瓦尔肯(海峡)
Северный Кваркен
(瑞典, 芬兰)南克瓦尔肯(海峡)
Южный Кваркен
(瑞典)容森工业贸易康采恩
Торгово-промышленный концерн А. Юнсон
瑞典国际卫生关系委员会
Шведский комитет по международным связям в области здравоохранения
(德 schwedisches bufett)瑞典式宴会, 自助餐招待会
шведский стол
Луи 德耶尔(Louis De Geer, 1818-1896, 瑞典司法大臣, 首相)
Де Геер
瑞典银行三百周年基金会
Фонд трехсотлетия Банка Швеции
"克拉斯. 霍恩"号驱逐舰(瑞典)
Клас Хорн
瑞典国际技术和经济合作署
Шведское агентсво по международному техническому и экономическому сотрудничеству
(瑞典)阿道尔夫·温格尔工业公司
Адольф Унгер индустри
瑞典种族偏见和歧视委员会
Шведская комиссия по борьбе с этническими предрассудками и дискриминацией
以防止可能来自瑞典的攻击
для защиты от возможного вторжения со стороны Швеции
(瑞典)斯堪的纳维亚航空公司
Скандинавская авиационная компания
(瑞典)斯德哥尔摩安基尔达银行
Стокгольме энкильда банк
瑞典的工业近年来飞跃增长。
Swedish industry has of late years grown with leaps and bounds.
Ваза 古斯塔夫一世, 葛斯塔夫·瓦萨(Gustaf I Vasa, 1496-1560, 瑞典国王)
Густав Ⅰ
瑞典莱索托和斯威士兰信托基金
Шведские целевые фонды для Лесото и Свазиленда
阿尔维纳斯粘胶纤维(商名, 瑞典制)
алвенес рэйон
"天狮星"地对地导弹(美)"天狮星"鱼雷快艇(瑞典)
регулус Регьюлус
(瑞典)斯堪的纳维亚美国石油公司
Скандинависк-Американска петролеум
联合国/瑞典教育人员遥感教育训练班
курсы Организации Объединенных Наций/Швеции по подготовке преподавателей в области дистанционного зондирования
马格努斯·埃里克逊(Magnus Eriksson, 1316-1374, 瑞典国王和挪威国王)
Магнус Эриксон
瑞典促进与发展中国家研究合作局
Шведское агентство по сотрудничеству с развивающимися странами в области научных исследований
瑞典的工业近年来出现了跃进的局面。
Swedish industrial front is developing by leaps and bounds in the late years.
Адольф 古斯塔夫二世, 葛斯塔夫·阿多夫(Gustaf ⅡAdolf, 1594-1632, 瑞典国王, 统帅)
Густав Ⅱ
丹麦、芬兰、挪威和瑞典环境保护公约; 环境保护公约
Конвенция об охране окружающей среды
加强越南金融政策和机构瑞典信托基金
Шведский фонд для проекта "Развитие финансовой политики и учреждений во Вьетнаме"
"德劳特宁. 维多利亚"号岸防重炮舰(瑞典)
Дротнинг Виктория
开发署/瑞典支助柬埔寨农村发展信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для помощи в развитии сельских районов в Камбодже
瑞典政府对残疾人十年的捐款信托基金
Целевой фонд для взноса правительства Швеции на цели Десятилетия инвалидов
(或Маргрете )(丹麦的)玛格丽特, 玛格丽特一世(Margrete af Danmark, 1353-1412, 丹麦女王, 挪威女王和瑞典女王)
Маргарита Датская
开发署/瑞典支助马里选举进程信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для помощи при проведении выборов в Мали
开发署/瑞典支助阿富汗农村恢复信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для помощи в восстановлении сельских районов в Афганистане
Ваза 西吉斯孟德三世(Zygmunt Ⅲ, 1566-1632, 波兰立陶宛王国国王, 瑞典瓦萨王朝国王)
Сигизмунд Ⅲ
开发署/瑞典支助布隆迪重建和和解活动信托基金
UNDP/Sweden Trust Fund to Support Reconstruction and Reconciliation Activities in Burundi
阿富汗残疾人综合方案项目支助瑞典信托基金
Целевой фонд Швеции для проекта "Поддержка комплексной программы помощи инвалидам в Афганистане"
国际海事组织和瑞典政府关于世界海洋大学的协定
Соглашение между Международной морской организацией и правительством Швеции в отношении Всемирного морского университета
支助柬埔寨重新安置和重返社会方案瑞典信托基金
Шведский целевой фонд дла поддержки Прграммы перенаселения и реинтеграции в Камбодже
通过柬埔寨地雷行动中心支助柬埔寨地雷方案瑞典信托基金
Шведский целевой фонд для помощи программам разминирования в Камбодже через Камбоджийский центр разминирования
开发署/瑞典支助阿富汗综合作物和粮食生产信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для помощи в комплаксном производстве зерновых и продовольствия в Афганистане
开发署/瑞典支助安哥拉编写国家水资源报告信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для помощи в подготовке странового доклада ао водным ресурсам в Анголе
开发署/瑞典加强拉脱维亚国家人权事务处能力信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для развития потенциала управления по правам человека в Латвии
开发署/瑞典支助社会经济服务和规划能力建设信托基金
UNDP/Sweden Trust Fund on Support for Capacity Development for Socio-Economic Services and Planning
开发署/瑞典支助索马里建立地方行政结构项目信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для проекта местных административных структур в Сомали
恩耶尔布雷克特·恩耶尔布雷克特松(Engelbrekt Engelbrektsson? -1436, 瑞典反对丹麦人统治的人民起义领袖, 人民英雄)
Энгельбрект Энгельбректсон
使人类发展报告和人类发展指数对性别问题具有敏感性瑞典信托基金
Шведский целевой фонд для подготовки докладов о развитии людских ресурсов и расчета индекса людских ресурсов с учетом разбивки по полу
开发署/瑞典支助老挝人民民主共和国科技和环境行动信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для поддержки деятельности в области науки, техники и охраны окружающей среды в Лаосской Народно-Демократической Республике
开发署/瑞典支助克罗地亚战患区恢复和可持续发展信托基金
UNDP/Sweden Trust Fund to Support the Rehabilitation and sustainable Development of War-torn Areas in Croatia
开发署/瑞典支助尼加拉瓜改进财产问题处理工作信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции в поддержку более эффективного рассмотрения вопросов собственности в Никарагуа
开发署/瑞典援助农村道路规划和基本需要基础设施项目信托基金
UNDP/Sweden Trust Fund for the Project Rural Access Planning and Infrastructure for Basic Needs
开发署/瑞典支助全球水事伙伴关系技术咨询委员会信托基金
UNDP/Sweden Trust Fund on Support to the Technical Advisory Committee of the Global Water Partnership
开发署/瑞典支助建立财政制度项目-安哥拉第二阶段-信托基金
UNDP/Sweden Trust Fund on Support to a Financial System Development Project - Angola Phase II
开发署/瑞典支助柬埔寨地方经济发展机构财务联合减缓贫穷信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для сокращения масштабов нищеты посредством финансовых услуг Ассоциации местных учреждений по экономическому развитию в Камбодже (АМУЭРК)
支助厄立特里亚定居区难民重返社会和重过正常生活方案瑞典信托基金
Шведский целевой фонд для помощи Программе реинтеграции и реабилитации беженцев в районах расселения в Эритрее
1857年3月14日奥地利、比利时、法国、英国、汉诺威、汉萨城市、梅克伦堡-什未林,荷兰、奥尔登堡、普鲁士、俄罗斯、瑞典-挪威、丹麦废除海峡税条约
Treaty for the Redemption of the Sound Dues between Austria, Belgium, France, Great Britain, Hanover, the Hansa Towns, Mecklenburg-Schwerin, the Netherlands, Oldenburg, Prussia, Russia, Sweden-Norway and Denmark of 14 March 1857
[直义] 像瑞典人在波尔塔瓦城下一样消失了.
[释义] 完全不知下落, 完全不露面.
[例句] Иван Иванов, отыскав взглядом агронома Корнева, сказал: «Пропал как швед под Полтавой!» 伊万·伊万诺夫用眼睛找了农艺师科尔涅夫一阵以后说: "像瑞典人在波尔塔瓦城下一样, 不知道到哪里去了!"
[释义] 完全不知下落, 完全不露面.
[例句] Иван Иванов, отыскав взглядом агронома Корнева, сказал: «Пропал как швед под Полтавой!» 伊万·伊万诺夫用眼睛找了农艺师科尔涅夫一阵以后说: "像瑞典人在波尔塔瓦城下一样, 不知道到哪里去了!"
пропал как швед под полтавой