内包围圈
nèi bāowéiquān
вм. 内线包围圈
ссылается на:
内线包围圈nèixiàn bāowéiquān
внутренний фронт окружения
внутренний фронт окружения
примеры:
紧缩包围圈
tighten the ring of encirclement
包围圈合拢了
Кольцо сомкнулось
大气圈包围地球的空气层
atmosphere
我派了最优秀的部下渗入螳螂妖的包围圈。
Я отправил к богомолам с десяток своих солдат.
和他们汇合,然后我们将收紧巴纳扎尔周围的包围圈。
Поспеши к ним! Бальназар окажется в западне.
现在,我们的守军遭遇了敌袭。我需要你去突破包围圈。
Наши резервы уже вступили в бой. Я поручаю тебе прорвать осаду.
我们在黎明前的昏暗时刻行军至巨人裂隙附近,不料却踏入了帝国军的包围圈。
Близ Бездны Гигантов, во мгле предрассветной, мы шли и не ждали засады имперцев.
这一次,将军扭转了战局。乌弗瑞克径直冲进了我们的包围圈,身边的卫兵屈指可数。
На этот раз генерал отплатил ему той же монетой. Ульфрик и парочка его телохранителей попали прямо в нашу засаду.
针对恐怖分子突破外围包围圈或从封控地区出逃的企图,联合部队各分队采取积极行动对其进行火力摧毁
при попытке прорыва террористами внешнего кольца блокирования или выхода из блокированных районов, нанесением огневого поражения и активными совместными действиями воинских частей, подразделений ОГВ(с) осуществляется их уничтожение
又是一个地精研究员,他正在向一个血精灵监工一样的人物汇报着什么。我们这就缩小包围圈,<name>。
Еще один гоблин-геодезист, на этот раз в паре с эльфийкой крови – своего рода надзирательницей.
<name>,请你确保我的族人的安全。陶拉努克宗母就在村口等你。要快!天灾军团正在缩小他们的包围圈!
Ты <должен/должна> помочь моим соплеменникам добраться в безопасное место, <имя>. Мать Тауранук ждет тебя у ворот деревни. Скорее! Силы Плети приближаются со всех сторон!
在目标范围内的前哨基地建造核口世界电台发信器,这样他们就会知道我们包围他们了。
Чем больше радиопередатчиков "Ядер-Мира" будет в форпостах рядом с поселением, тем сильнее люди забеспокоятся.
пословный:
内包 | 包围圈 | ||
см. 内涵
1) (внутреннее) содержание
2) внутренние качества (о человеке)
3) лингв. коннотация
4) интенсионал (в семиотике)
|