再卷
zàijuǎn
перематывать, перемотать
в русских словах:
перематывать
2) (заново) 重新缠 chóngxīn chán, 重新绕 chóngxīn rǎo, 再卷 zàijuǎn
перемотка
再卷
примеры:
烫了再卷卷多少钱
сколько будет стоить завить и уложить [волосы]?
你说得没错,朋友,我不想再卷入纷争了。
Ты прав, мой друг. Просто я все больше устаю от этой борьбы.
亲爱的小山羊,我可以毫不夸张地说,我这一辈子从没见过他这样的勇士。他像鳗鱼一般柔软、像熊一般有强壮!当女海妖攻击我们时,我甚至还来不及拔出战斧,他就把她们通通解决掉了。还有他的武器,我从来没看过这样的──是十字弓,但是却是单手持的。我知道他的鞍袋里有十字弓的蓝图,因为他收东西的时候我偷瞄到过。等他睡着,我会试着临摹一张,拿去给大史凯利格岛上的铁匠,让他能造出同样的十字弓,这样以后女海妖再卷土重来,我们就可以保护自己了。
Скажу тебе, моя горная козочка, такого воина, как он, я еще в жизни не видел: увертливый, как пескарь, а сильный, как медведь! Как напали на нас сирены, я еще за топор схватиться не успел, а он им уже в полете кишки выпустил! К тому же оружие у него престранное: вроде как арбалет, но такой маленький, что он его одной рукой держит! Знаю, что чертеж к нему у него во вьюках, потому что я как-то раз подсмотрел, когда он его был паковавши. Как он заснет, я чертеж попробую перерисовать и нашему кузнецу на Ан Скеллиг отнесу, чтобы и мы от сирен защищаться могли, если б бестии сюда вернулись.
她不想再卷入那笔交易。
She shied from new involvement in the deal.
又一个秘源术士逍遥法外了!我就知道他们应该去砍下那个导师的头,并把剩下的部分都烧掉。要确保它不会再卷土重来...
Еще один колдун на свободе! Надо было башку мейстру отпилить, а тело – в костер! Чтобы уж точно новая не отросла...