冒顶
màodǐng
1) горн. обвал
2) выдавать себя за другого, притворяться (кем-л.)
завал кровли; обрушение кровли; обвал потолка; сесть по-черному; обрушивание кровли
mào dǐng
地下采矿时,矿井中的顶板塌下来。màodǐng
(1) [puking]∶在蒸柱中由于液体起泡上升而导致一部分液体通过蒸汽管道跑出容器的现象
(2) [roof fall; caving]∶矿井巷道的顶板塌下来
mào dǐng
(mining) roof fall
to have the roof cave in
mào dǐng
{化工} puking; badly bleeding; roof caving;{矿} roof fall:
大冒顶 bulk caving
工作面冒顶 face fall
màodǐng
1) v. take another's place by assuming his name
2) v.o. min. roof fall
caving; badly bleeding; puking
1) 冒充顶替。
2) 指矿井中顶板塌落。
в русских словах:
примеры:
大冒顶
bulk caving
工作面冒顶
face fall
你终日招摇撞骗,冒顶仙名,驱邪而不除,置众生安危于不顾。
Ты всё это время водил людей за нос, притворяясь Адептом, изгонял демонов, но не уничтожал их, и наплевательски относился ко всему живому.
不论如何,我很好奇。为何你他妈的如此在意这个笨蛋,甘愿冒顶上人头的险也要找到他?
Я все время думаю, на кой тебе сдался этот убийца, что ты из-за него шею подставляешь?