冰城
bīngchéng
1) ледяной город
2) обр. город Харбин
bīng chéng
ice cityпримеры:
最后,瑞瓦肖冰城在价格战中输给了对手,格拉赛5000。格拉赛5000的焦糖圣代每个只卖5分钱。已经脱离常规的价格了。
В конечном итоге компания „Ревашоль Айс Сити“ проиграла ценовую войну своим конкурентам „Глясе 5000“, которые продавали карамельный пломбир с фруктами всего за 5 сентимов. Из обычных холодильников.
架子是空的。你唯一能看见的只有皱巴巴的冰淇淋包装纸,上面印着∗瑞瓦肖冰城∗的商标名。门上贴着一份手写便条。这台冰箱真是有够巨大。
Полки пусты. Внутри ты находишь только мятую упаковку от мороженого марки «Ревашоль Айс Сити». На дверце закреплена написанная от руки записка. Холодильник просто огромен.
我拔掉了冰箱插头,帮瑞瓦肖冰城减少一点损失。
Я отключил холодильник, чтобы помочь „Ревашоль Айс Сити“ сократить расходы.
或者——还记得吗对讲机上的按钮吗,就在褴褛飞旋旁边的大楼那儿?有一个叫∗瑞瓦肖冰城∗的?可能也算一条……线索?
Или... помнишь кнопки на том домофоне, что на здании рядом с «Танцами»? У одной из них была табличка «Ревашоль ∗Айс∗ Сити». Может быть, это... подсказка?
雇佣阴沉的年轻姑娘是挺常见的做法,没错。可惜她们经常是打包来的——我说的是那些长满青春痘的∗女朋友∗,还有长得像大猩猩一样的∗男朋友∗,在商店附近闲荡。至少瑞瓦肖冰城遇到这种情况了。
Да, принимать на работу угрюмых девчонок — распространенная практика. К сожалению, при этом ты получаешь „полный пакет“. Я имею в виду их прыщавых ∗подружек∗ и бандитского вида ∗бойфрендов∗, которые слоняются возле магазина. По крайней мере у „Ревашоль Айс Сити“ было именно так.
拔掉冰熊冰箱的插头,帮瑞瓦肖冰城减少损失。它就在诅咒商业区的地下室里。
Помогите компании «Ревашоль Айс Сити» сократить затраты, отключив холодильник в виде гигантского белого медведя. Холодильник установлен в подвале в Проклятой торговой зоне.
帮助瑞瓦肖冰城减少损失
Помогите компании «Ревашоль Айс Сити» сократить затраты