冷盘
lěngpán
диал. холодная закуска; холодное блюдо
ссылки с:
冷盘儿lěngpán
холодные закуски; холодное блюдохолодные блюда; закуски
холодный блюдо; холодная закуска; холодный закуска; холодные блюда
lěngpán
холодные блюдаlěngpán
<冷盘儿>盛在盘子里的凉菜<多作下酒用>。lěng pán
cold plate
cold meats
lěng pán
hors d'oeuver; cold dishlěngpán(r)
cold dish; hors d'oeuvres盛在盘子里的凉菜。
частотность: #34814
в русских словах:
закуска
开胃菜 kāiwèi cài; 小吃 xiǎochī; (холодная) 冷盘 lěngpán, (к алкогольным напиткам) 下酒菜 xiàjiǔcài
закусывать
3) (перед обедом) 吃冷盘 chīlěngpán
синонимы:
примеры:
买个冷盘下酒
buy a cold dish to go with the wine
[直义] 面包(粮食)对什么来说都是主要的.
[参考译文] 民以食为天; 人无粮死, 鸟无食亡.
[例句] - Ты, Яшка, всё мудростно бьёшь, мол, отцы так говорили. Говорили: хлеб всему голова? - Как же! Хлеб - хозяин, закуска - гость. "亚什卡, 你什么都处理得不错, 据说父老们都这么说. 有人说: 面包对什么来说都是主要的, 是吗?""那当然!面包是主人, 冷盘是客
[参考译文] 民以食为天; 人无粮死, 鸟无食亡.
[例句] - Ты, Яшка, всё мудростно бьёшь, мол, отцы так говорили. Говорили: хлеб всему голова? - Как же! Хлеб - хозяин, закуска - гость. "亚什卡, 你什么都处理得不错, 据说父老们都这么说. 有人说: 面包对什么来说都是主要的, 是吗?""那当然!面包是主人, 冷盘是客
хлеб всему голова
我不太喜欢吃凉菜冷盘。有这慢悠悠开胃的功夫,鱼都能烤熟几条了。
Я не люблю холодную пищу. Она не вызывает у меня аппетита. Я лучше пару рыбёшек поджарю.
酸辣爽口的菜肴。将卤制好的兽肉切成薄片,卷入薄荷叶,并浇上由绝云椒椒调制的蘸水。独特的薄荷清香正是这道菜的点睛之笔,作为凉菜冷盘再合适不过。
Кисло-острое блюдо. Хорошенько промаринованные тонкие ломтики мяса закручены в листья мяты и политы соусом из заоблачного перчика. Особая нежность мяты - украшение этого блюда, как никогда подходящее ему.
我想再吃些冷盘肉,可是一点也不剩了。
I wanted some more cold meat but there was none left.