准军事部队
zhǔnjūnshì bùduì
военизированные формирования
военизированные формирования
zhǔn jūn shì bù duì
paramilitary forceпримеры:
我们需要支援-一支陆军单位或是一支准军事部队…
Нам нужна поддержка - самая лучшая, которую только мы сможем найти. Небольшая армия или полувоенное формирование...
“是啊,很残暴地杀了他……”他闭上双眼。“瑞瓦肖又少了一个准军事部队成员。”你几乎看见他从眼里挤出了一滴眼泪。他的拳头因为愤怒而颤抖。
«О, бесчеловечность...» Он закрывает свои черные глаза. «Одним вооруженным наемником в Ревашоле стало меньше». Ты практически видишь, как он выжимает из себя слезу. Его стиснутые кулаки начинают трястись от злости.
将军集结部队准备发起新的进攻。
The general marshaled his troops for a new attack.
военный трибунал группы войск 部队集群军事法庭
ВТ ГВ
多国军事执行部队; 执行部队
многонациональные вооруженные силы по осуществлению соглашения; Силы по выполнению соглашения
部队组建和军事人员处
Служба по созданию миротворческих сил и военному персоналу
联合国保护部队军事联络处
группа военной связи Гражданской полиции Организации Объединенных Наций
(部队及军事机关的)代码, 代号
полевой почта
Военный институт внутренних войск (彼尔姆)内卫部队军事学院
ВИВВ Пермский
Управление службы войск и безопасности военной службы Генерального штаба 总参部队勤务与军事勤务安全局
УСВБВП ГШ
俄罗斯联邦太空军, 俄罗斯联邦军事航天部队
ВКС РФ, Военно-космические силы Российской Федерации
好吧,我的意思是准军事级暗杀小队。
Ладно-ладно, я говорю о парне из военизированного отряда смерти.
独立国家联合体军事观察团和集体维持和平部队协定
Соглашение о Группах военных наблюдателей и Коллективных силах по поддержанию мира в Содружестве Независимых Государтв
首领,赶快集结军队,准备作战!使用这个礼包升级您的英雄、部队和法术!
Собирайте войска, ибо вас ждет битва! Улучшите героев и воинов и получите более мощные заклинания благодаря этому предложению!
之后进了同一所军事学院。编入同一个部队。参加了同样的战争……
А потом пошли в одну военную академию. В один отряд. На одну войну...»
独立国家联合体军事观察团和集体维持和平部队地位议定书
Протокол о статусе Групп военных наблюдателей и Коллективных сил по поддержанию мира в Содержестве Независимых Государств
很高兴你没有忘记你的军事部门。一个强大的军队总会让你受益。
Хорошо, что вы не забываете о военной сфере. Сильная армия всегда окупается.
这就是你的底线——∗入乡随俗∗?而不是雇佣一支准军事级的暗杀小队?
То есть для вас черта пролегает после слов „понабрался у туземцев“? А не после найма смертоносного вооруженного формирования?
野松公司最近失去了对手下某个准军事杀手小队的控制,这个小队叫科奈尔……
Не так давно „Уайлд Пайнс“ потеряли контроль над военизированным отрядом смертников под названием „Кренель“...
登陆部队是从亚历山大将军的兵力中抽调出来的,这就削弱了他的军事力量。
The troops for the landing were taken from Alexander’s force and that put a brake on his operations.
部落的军队准备开进石爪山,我们必须阻止他们!前往灰谷森林的南部,与石爪山的边界附近,就是星尘塔。
Войска Орды стремятся проникнуть вглубь Когтистых гор, и мы должны дать им отпор! В башню Звездной Пыли можно попасть из южной части Ясеневого леса, что граничит с Когтистыми горами.
独立国家联合体军事观察团和集体维持和平部队的人员配置、体制和后勤及财务支助议定书
Протокол о комплектовании, структуре, материально-техническом и финансовом обеспечении Групп военных наблюдателей и Коллективных сил по поддержанию мира в Содружестве Независимых Государств
пословный:
准军事 | 事部 | 部队 | |