凍死
dòngsǐ
замерзать насмерть; вымерзать, погибать от холода (от мороза)
dòngsǐ
замёрзнуть (погибнуть)
dòngsǐ
[freeze to death; die of frost; be frozen and perish]因寒冷而使生物死亡
梅花欢喜漫天雪, 冻死苍蝇未足奇。 --毛泽东《七律·冬云》
dòng sǐ
to freeze to death
to die off in winter
dòngsǐ
смерть от обморожения; смерть от переохлаждения
dòng sǐ
freeze to death; freeze and perish; die of frost:
有一半水果作物在秋天突如其来的严寒中冻死了。 Half the fruit crop froze out in the sudden severe autumn.
dòngsǐ
freeze to death
congealing die; winter-killing
смерть от обморожения
вымеразние; вымерзание; смерть от охлаждения; смерть от переохлаждения
погибнуть от мороза; гибнуть от мороза; вымерзание, смерть от пере охлаждения; смерть от обморожения
примеры:
朱门酒肉臭[路有冻死骨]
из богатых домов тянет запахом мяса и вина [а на дорогах лежат кости замерзших от холода] (недомолвка о социальном контрасте)
из богатых домов тянет запахом мяса и вина [а на дорогах лежат кости замерзших от холода] (недомолвка о социальном контрасте)
花冻死了
цветы замёрзли
цветы замёрзли
把蟑螂冻死
морозить тараканов
морозить тараканов
花儿都冻死了
цветы пропали от мороза
цветы пропали от мороза
有一半水果作物在秋天突如其来的严寒中冻死了。
Half the fruit crop froze out in the sudden severe autumn.
Half the fruit crop froze out in the sudden severe autumn.
朱门酒肉臭,路有冻死骨。
The portals of the rich reek of flesh and wine while frozen bodies lie by the roadside.
The portals of the rich reek of flesh and wine while frozen bodies lie by the roadside.
苍蝇都冻死了
Мухи перемерзли
Мухи перемерзли
嫩芽冻死了
Молодые побеги отмерзли
Молодые побеги отмерзли
苹果树冻死了
Яблоня погбла от мороза
Яблоня погбла от мороза
禾苗冻死了
Посевы вымерзли
Посевы вымерзли
朱门酒肉臭 路有冻死骨. 唐·杜甫
Портястя в погребах богатых домов вино и мясо, а на улицах погибают нищие от холода и голода
Портястя в погребах богатых домов вино и мясо, а на улицах погибают нищие от холода и голода
[直义] 靠别人的头脑活不下去.
[参考译文] 靠亲戚吃饭饿死, 靠朋友穿衣冻死; 靠人不如靠己.
чужим умом не проживёшь
чужим умом не проживёшь