凑成
còuchéng
1) собирать (воедино)
2) складывать, составлять
còu chéng
拼凑而成。
红楼梦.第七十回:「史湘云宝琴二人皆亦临了几篇相送,凑成虽不足功课,亦足搪塞了。」
文明小史.第二十五回:「每人出洋五十元,现已凑成十分。」
còu chéng
to put together
to make up (a set)
to round up (a number to a convenient multiple)
resulting in...
còuchéng
1) r.v. manage to put together
2) adv. totally; altogether
в русских словах:
пона. . .
〔复合前缀〕构成动词, 表示“逐渐”之意, 如: понабраться 逐渐凑成. понадёргать 逐渐拔到许多.
составной
1) (составленный из нескольких частей) 拼成的 pīnchéngde; 合成的 héchéngde; 凑成的 còuchéngde
примеры:
匆促凑成
поспешно сколотить
把从各种渠道收集来的材料拼凑成一个故事
piece up a story with data gathered from various sources
加上这一件就凑成全套了。
This one completes the set.
凑成了一笔资金
составился целый капитал
[直义]一粒一粒地积聚, 就可以积成一口袋的.
[参考译文]粒米凑成箩; 积少成多.
[参考译文]粒米凑成箩; 积少成多.
зёрнышко к зёрнышку - бу дет мешок
我费了好大劲才将这些衣料拼凑成一件战歌兽人伪装。别担心,我在衣料中添加了去年万圣节剩下的好东西,它应该非常结实。啊,我真是个天才!
Из всех этих одежек, что тебе удалось... э-э... раздобыть, я соорудила личину орка Песни Войны. Мне пришла в голову гениальная идея объединить это с кое-каким барахлом, завалявшимся с последнего Тыквовина, так, чтобы уж наверняка никто ни о чем не догадался!
从他们手中夺得秘典的书页,拼凑成完整的书籍交给我。这是我们破解他们阴谋的唯一途径。
Собери несколько отрывков из этих томов, сложи их вместе и принеси мне. Тогда у нас появится шанс постигнуть их замыслы.
一切都清楚了,<name>。动乱的根源已经找到。所有的线索拼凑成了完整的事件。
Судьбоносный час пробил, <имя>. Наступает решающий момент. Все части плана сходятся воедино.
燃烧军团的爪牙偶尔会携带着较大的传送石碎片,用于引领他们的艾瑞达主人。如果你收集的碎片足以凑成一颗完整的传送石,就可以在法罗纳尔的末世祭坛用它召唤艾瑞达领主扭曲的维祖尔。
Слуги Легиона иногда носят при себе фрагменты огромных камней порталов, которые позволяют им призывать в наш мир своих повелителей из числа эредаров. Если собрать достаточно таких фрагментов, чтобы соединить их в целый камень портала, такой камень позволит призвать эредарского повелителя Визуула Порочного через алтарь Конца Времен в Фаронааре.
你要找的卷轴残片就在林鬼身上。收集残片,再从释放的大型妖术身上找绑线,你才能把它们拼凑成卷轴。
Части того свитка, который тебе нужен, как раз у спригганов. Чтобы восстановить свиток, забери у них обрывки и добудь переплет мощного проклятия.
必须要有一张能凑成三连的牌
Требуется два одинаковых существа.
你现在好像可以凑成三连。
О, похоже на триплет!
每个颅骨都有段故事,而颅身正是许多悲惨故事的拼凑成品。
У каждого черепа своя жуткая история, а черепугало это целый сборник страшилок.
您来啦!真高兴能再次见到您。您的史凯利格牌凑成牌组了吗?
Приветствую! Рад новой встрече. Ну и как тебе масть "Скеллиге"?
(…)米薇女王开始募集强盗土匪和法外之徒拼凑成游击队,北方从来都不缺这种人。
В это время королева Мев начала создание партизанских отрядов, складывавшихся из отщепенцев, в которых Север никогда не испытывал недостатка. Нордлинги также никогда не могли договориться друг с другом.