凝结块
níngjiékuài
сгусток
в русских словах:
примеры:
血凝结成块了
кровь спеклась сгустком
小块, 小型的商贸点, 凝结快, 凝结物
комок, сгусток
1.附聚(作用),凝聚;2.[矿]烧结,结块;3.集中,集结
агломерация, аггломерация
罗莎莉亚冰块般凝结的心中忽然浮出一个疑问:
Внезапно в ледяном сердце Розарии возник вопрос:
鼻子和嘴巴周围凝结着血块,显然拼死反抗过。
Вся морда в крови. Дрался до последнего.
用搅乳器搅拌时,奶油便凝结成块。a blood clot
When cream is churned, clots form.
你几乎可以看到警督血管里的血液凝结成块。他竟然奇迹般地保持着沉默。
Ты почти слышишь, как кровь стынет у лейтенанта в жилах. Он чудом сохраняет молчание.
<邪能球茎凝结成了一块厚厚的颜料。所有邪能球茎制成的颜料都很不稳定,这批颜料更是散发出邪恶的能量。>
<Это плотный комковатый пигмент, полученный размельчением зверобоя Скверны. Вообще любой краситель, полученный из зверобоя Скверны, выглядит довольно отвратно, но этот буквально излучает какую-то темную энергию.>
我祖父经常给我讲有关一块强大水晶的故事。它是圣光凝结而成,能赐予那些心怀善意的人力量。他称它为埃索达斯之光。
Мой дед много рассказывал мне о могущественном кристалле, созданном из чистого Света. Этот кристалл дарует огромную силу тем, кто хочет использовать ее во благо. Он называется Свет Исхода.
пословный:
凝结 | 结块 | ||
1) застывать, затвердевать, сгущаться
2) физ. конденсация; конденсироваться
3) вымораживание, коагуляция, коагулирование
4) скрепление, схватывание, затвердевание (напр. бетона)
5) мед. коагуляция
|