凤泊鸾漂
fèng bó luán piāo
飘、泊随流飘荡。原形容书法笔势潇洒飘逸,后比喻夫妻离散或文人失意。
пословный:
凤 | 泊 | 鸾 | 漂 |
I сущ.
1) миф. феникс самец; царственная птица, появление которой предвещает появление на земле совершенномудрого человека) 2) перен. император; императорский, дворцовый
3) феникс (как символ императрицы); императрица; влиятельная дама; супруга, жена; невеста; дамский, женский, изящный, грациозный, прекрасный
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 凤县) Фансянь (уезд в пров. Шэньси)
2) Фэн (фамилия)
|
I bó
1) останавливаться, становиться на якорь (на причал); стоять на якоре (на причале); держать на якоре (на причале)
2) останавливаться; получать (иметь) пристанище (приют) 3) недвижный; бесстрастный; покойный, тихий
II pō
1) озеро
2) пуаз (единица измерения динамической вязкости)
|
I сущ.
1) луань, красный (голубой?) феникс, жар-птица (сказочная птица с ярким пятицветным оперением при преобладании красного, а по некоторым версиям ― голубого цвета) 2) уст. колокольчик (на ярме лошади, запряжённой в государеву колесницу)
II собств.
Луань (фамилия)
|
плавать
II [piăo]1) промывать; прополаскивать
2) отбеливать
III [piào]- 漂亮 |