出卖风云雷雨
_
见“出卖风雷”。
见“出卖风雷”。
пословный:
出卖 | 风云 | 云雷 | 雷雨 |
1) (рас)продавать, сбывать; торговать
2) предавать; выдавать (кого-л. кому-л.)
|
1) гонимые ветром облака, ветреная и облачная погода
2) обр. обстановка, ситуация
3) неожиданно возникшие трудности
4) основной замысел, неизменный план 5) высокая, далёкая местность; обр. высокое положение
6) превосходный, выдающийся
7) стар., воен. строй ветра и тучи (название построения войска)
8) обр. смута, междоусобица
|
1) 云和雷。
2) 指云纹和雷纹。
3) 《易‧屯》:“《彖》曰:屯,刚柔始交而难生,动乎险中,大亨贞。”按,《屯》之卦象为《坎》上《震》下,《坎》之象为云,《震》之象为雷。因以“云雷”喻险难环境。
4) 指不吉利的徵兆。
5) 《易‧屯》:“《象》曰:云雷,《屯》,君子以经纶。”
6) 指经纬治理国家的人。
7) 行云下雨。
8) 比喻波涛。波涛翻卷如云,奔腾之声如雷,故称。
|