出客
chúkè
1) выпроваживать посетителей (посторонних)
2) диал. идти в гости; ходить с визитами
1) 放出旅客。
2) 会客;出外作客。
примеры:
一般来说,这么做是为了放出客户在乎的某个对象……也有时会是……呃,替他们杀掉某个对象。
Обычно это нужно, чтобы освободить кого-то, кто нужен клиенту... А иногда... ну, убить кого-то.
一般来说这样做是为了救出客户关心的某个犯人……有时嘛,是为了帮他们杀掉某个犯人。
Обычно это нужно, чтобы освободить кого-то, кто нужен клиенту... А иногда... ну, убить кого-то.
我们相信国际社会对日本宣布的这个目标自然会做出客观公正的评论。
Мы уверены, что мир будет объективно и справедливо оценивать новую цель Японии.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск