出家人吃八方
_
(谚语)指出家人四处化缘。 文明小史·第八回: “只有出家人吃八方, 如今我要吃起和尚来, 还成什么话呢? ”
chū jiā rén chī bā fāng
(谚语)指出家人四处化缘。
文明小史.第八回:「只有出家人吃八方,如今我要吃起和尚来,还成甚么话呢?」
пословный:
出家人 | 吃 | 八方 | |
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
1) восемь сторон света (четыре основных и четыре промежуточных: восток, запад, юг, север, юго-восток, юго-запад, северо-восток, северо-запад) ; восемь главных румбов компаса
2) перен. во все стороны; со всех сторон
|