出狱
chūyù
выйти из тюрьмы
освобождаться из тюрьмы; из тюрьмы выйти; выйти из тюрьмы; выходить из тюрьмы; из тюрьмы выходить
chūyù
[out] 走出监狱或不再受监禁
他出狱才一个星期, 可是他已经又出了麻烦
chū yù
被释放而离开监狱。
初刻拍案惊奇.卷十四:「吾有白银千余,藏在某处,兄可去取了,用些手脚,营救我出狱。」
chū yù
to be released from prisonchū yù
be discharged from prison; be released from prison 他被释放出狱。 He was let out of prison.be released from prison
be released from prison; come out of prison
chūyù
get out of jail脱离监狱。
частотность: #16115
синонимы:
反义: 入狱
примеры:
他被释放出狱。
Он был освобожден из заключения.
当他出狱以后已经物是人非,父亲被他气死了,儿子也已经长大,妻子虽然没有跟他离婚,但是对他也没有多少感情了
Выйдя на свободу, он осознал, что практически ничего не осталось прежним. Отец не смог справиться со стрессом и скончался. Сын давно вырос, а жена хоть и не подала на развод, но более не питала к нему никаких тёплых чувств.
我希望听见他们的尖叫。但是千万别说是我指使的!还有,要是你被抓住的话我是不会赎你出狱的。
Надеюсь, я услышу вопли. Но смотри, меня не выдавай! И если тебя поймают, я штраф платить не буду.
我希望听见他们的尖叫。但是千万别说是我指使的!还有,要是你被抓住的话我是不会保你出狱的。
Надеюсь, я услышу вопли. Но смотри, меня не выдавай! И если тебя поймают, я штраф платить не буду.
没问题。谢谢你保我出狱。我欠你一次。你办完事情之后到裂谷城来找我。
Нет проблем. Спасибо за помощь. Я у тебя в долгу. Найди меня в Рифтене, если выберешься отсюда.
教训他。我是说她。随便哪个都行。不过不要杀人。要是你被抓住我可不会保你出狱。
Сделай ему больно. То есть ей. Без разницы. Но только не убивай. И если тебя поймают, я тебя знать не знаю.
看来我能出狱都是你的功劳…你是怎么办到的?
Как я понимаю, я на свободе благодаря тебе... Но как?
律师保释犯出狱。
The lawyer bailed the prisoner out of jail.
他不久将出狱。
He will be out of stir soon.
了不起!哦,太奇妙了!我感觉像出狱的囚犯,重见光明!
Чудесно! Поистине великолепно! Я словно выпущенный на волю пленник, что снова может радоваться солнцу!
狱卒记录得很清楚。五百六十四名男女囚犯入狱,但是没有出狱的记录。我得说没做好记录这是狱卒的过失,但是我认识其中一些人名...
В записях тюремщика все предельно ясно. Пятьсот шестьдесят четыре души – мужчины и женщины – вписаны как поступившие, но не как выбывшие. Я бы решила, что записи велись небрежно, но я узнаю некоторые из этих имен...
那我就让他提早出狱吧。
Ладно, я выпущу его пораньше.