出租地
_
land for lease/rent
chūzūdì
land for lease/rentпримеры:
我是学商业的,到这里开出租实在是英雄无用武之地。
I majored in business and find no scope to exercise that knowledge driving a taxi here.
有的出租车司机拉到外地来的客人,就会故意兜圈子,多收客人的车钱。
Некоторые таксисты, взяв иностранных клиентов, нарочно нарезают круги, чтобы получить побольше плату за проезд.
пословный:
出租 | 租地 | ||
1) вносить налог (ренту)
2) сдавать в аренду
|
1) арендовать (сдавать в аренду) землю; аренда [земли]; арендный
2) арендованная земля, арендованный участок
|