出蓝
chūlán
превзойти индиго (лучший краситель; обр. в знач.: превзойти своего учителя)
“青出於蓝”的略语。谓以新的面貌出现,远胜於原有事物。多用以比喻弟子胜过老师。
примеры:
警督拿出蓝色的小笔记本,在上面记了几笔。“你是什么时候跟这位∗肌肉∗绅士聊天的?”
Лейтенант достает свой синий блокнотик и что-то записывает. «И когда же вы говорили с этим более ∗мускулистым∗ джентльменом?»