击玉敲金
jīyù-qiāojīn
[invaluable advice] 敲击金玉的声音很清脆、 明快, 形容言语快当、 珍贵而有价值
jīyù-qiāojīn
[invaluable advice] 敲击金玉的声音很清脆、 明快, 形容言语快当、 珍贵而有价值
兄弟也, 不知师傅所言, 句句斩钉截铁, 言言击玉敲金。 --明·杨慎《洞天玄记》
jī yù qiāo jīn
如金玉被撞击而发出的声音。形容言辞铿然有声,正确无误。
jí yù qiāo jīn
古代以玉石为磬,铜为钟。击玉敲金比喻钟磬之音极为可贵。
孤本元明杂剧.洞天玄记.第一折:「兄弟也,不知师傅所言,句句斩钉截铁,言言击玉敲金。」
пословный:
击 | 玉 | 敲 | 金 |
I гл.
1) бить, ударять
2) нападать, атаковать
3) бить (ударять) в... (по...), стучать в...; играть в... (на...)
4) убивать 5) сталкиваться, задевать друг друга
II сущ.
1) * шаман, колдун
2) * барабан
3) * лезвие (напр. алебарды)
|
1) яшма
2) нефрит
|
I гл.
1) стучать; бить, ударять; выколачивать
2) вымогать, выманивать; надувать, обманывать
3) совершенствовать, отделывать 4) диал. холостить (скотину)
II сущ.
* короткая палка, дубина
|
1) золото; прям., перен. золотой
2) тк. в соч. металлы, металлический
3) деньги
4) Цзинь (династия)
|